— Все это, конечно, очень интересно, — заявил Себастьян. — Но, однако, мне так никто не ответил — где Бриджит?
— Что значит, где Бриджит? — удивилась Жики. — Я была уверена, что она с тобой.
— Я проснулся, а ее нет. Она ушла.
Еще до того, как открыть глаза, Олег ощутил устремленного на него пристальный взгляд. Он чувствовал этот взгляд кожей — обжигающий и ненавидящий:
— Мадам?
— Ну наконец-то! — раздался звонкий хрустальный голос. — Крепко же вы спите!
Он пихнул локтем Бриджит, сладко посапывавшую у него под боком. Она распахнула зеленые глаза. — Что?
Он кивнул в сторону Изабель, застывшую в высокомерном молчании у порога. — У нас гости.
— Черт! — подскочила Бриджит.
— Не сомневалась, что найду тебя здесь, — она не удостоила ирландку высочайшим вниманием и обращалась исключительно к Джошу. — Как ты предсказуем, однако. А где ж твоя Катрин?
— У мадам Перейра, надеюсь, — пробормотал он.
— У меня другие сведения… С ней случилась неприятность в Понтуазе. Мои соболезнования.
— Ваши сведения устарели, мадам, — зло усмехнулся он. — Вашему человеку не удалось убить Катрин. Она жива. Я отправил ее на улицу Жирардон.
Изабель чуть вздрогнула. Ей стоило огромного труда не показать дерзкому агенту, насколько она потрясена.
— Вы же не думали, что я позволю вам убить женщину, которую люблю? — скривился он. — Ваша самонадеянность, мадам, граничит с глупостью.
— Следите за языком! — одернула она его. — Не забывайте, кто я.
— А кто вы? — надменно ухмыльнулся он.
— Я — Магистр.
— Мне-то что до этого?..
Подобного хамства, неприкрытого и беспардонного, Изабель явно не ожидала. Несколько раз она глубоко вздохнула, прежде чем произнести:
— Джош… Или как вас там… Олег?
— Зовите меня Джош, — разрешил он.
— Слушайте меня внимательно. Если хотите жить — будете работать на меня. В конце концов, что может вам предложить моя старая крестная? Жалкое существование, рабский труд во имя сомнительной идеи.
— Это вы вашу сакральную организацию именуете — сомнительной? — в его вопросу прозвучало столько желчи и сарказма, что его можно было без обиняков назвать наглым.
Бриджит внимательно следила за ними обоими: кое-что из того, что они говорили, она понимала, кое-что додумывала, но постепенно к ней приходило осознание происходящего. — Сварить тебе кофе? — спросила она Джоша и он кивнул. В футболке, позаимствованной у Баса, Бриджит направилась к кофеварке, накинув на плечи алую шаль.
— Вы, видимо, не поняли, — голос мадам де Бофор из хрустального стал железным. — Это не предложение. Это приказ.
— Я ваши приказы, знаете, где видел?
— Смените тон! Вы принесли клятву верности! Или из убийцы вы стали предателем? Вы знаете, что мы делаем с предателями?!
Джош скрестил руки на груди: — Да мне плевать… Впрочем… Чего вы от меня хотите? Только извольте выражаться четко и ясно.
— Четко и ясно? Нет проблем.
Изабель обошла диван. Джош напряженно следил за ее перемещением. В итоге, счел за благо подняться — он спал в джинсах, и поэтому предстал перед мадам де Бофор более менее одетым.
— С этой минуты вы служите лично мне. Взамен я обещаю вам полное содействие в том, чтобы ваша возлюбленная… как там ее… Катрин… — она заметила саркастическую усмешку Джоша. — Итак, Катрин… чтобы она осталась с вами навсегда. Когда вы поможете мне…
— Чего именно вы ждете от меня, мадам?
— Взломайте защиту наших сайтов. Блокируйте все дела в производстве — так, чтобы никто не мог действовать, пока я не дам на это согласия.
Джош выслушал ее, и ни один нерв не дрогнул на его изуродованном лице, хотя он прекрасно понял, чего она ждет от него — что он, хакер, передаст ей полный контроль над организацией.
— Итак? — она, наконец, посмотрела ему прямо в лицо.
— Итак? — переспросил он.
— Я жду ответа.
