— Что значит — потерялся? — ледяным тоном поинтересовалась она. — Он что — кот, которого забыли кастрировать? Тебе поручили встретить агента, но ты даже на такой пустяк неспособен!

— В следующий раз поручите почетную миссию вашей шпионке, — сквозь зубы порекомендовал Десмонд. — У нее, несомненно, взгляд острее — а у меня, пардон — близорукость.

— Так надень очки! — глумливо посоветовала мадам командор.

— Вы удивитесь, но я в очках, — хмыкнул он.

— Так смени очки! И найди мсье фон Арденна, где хочешь.

— То есть как это — где хочу? — но она уже бросила трубку.

— Что, влетело за меня? — молокосос, как ни в чем ни бывало, стоял рядом с банкой оранжины в одной руке и картонным стаканчиком кофе — в другой. — Пойдем?..

Он протянул Десмонду кофе: — Латте, босс?

— Ты где был? — прошипел тот.

— Так вот же, за лимонадом бегал, — совсем по-детски улыбнулся Себастьян. — Очень захотелось пить.

— Теперь даже если приспичит отлить, спроси у меня разрешения, — приказал Десмонд.

Тем не менее, картонный стаканчик он взял, отхлебнул и добавил: — Еще раз исчезнешь — прибью.

— Ach komm schon![155] — фыркнул мальчик. — Прям уж прибьете! Я бабушке пожалуюсь.

— Какой еще бабушке? — проворчал Десмонд.

— Как какой? — удивился Бас. — Мадам Перейра. Sie ist meine Gro?mutter[156]. Прабабушка, точнее.

— Мадам Перейра — твоя прабабушка? — Десмонд поперхнулся кофе. — Ты серьезно?

— Абсолютно. Я — урожденный барон фон Арденн и…

— Et alors? — оборвал его американец. — Le baron, tu dis?[157]

— Ja, ja, — без прежнего апломба пробормотал Бас. — Я, собственно, не собирался…

— Плевать. Поехали. Познакомлю тебя с Бриджит.

— Бриджит? — переспросил Бас. — Слышал, sie ist geile[158].

— Что? — переспросил Десмонд. — Speak English, man[159].

— Слышал, она крутая.

— Тебе понравится, — смяв пустой стаканчик, Десмонд кинул его в урну и решительно зашагал к метро. Юный аристократ старался от него не отставать, а Десмонд тем временем продолжал вещать: — Таких, как ты, она ест по паре — на завтрак, обед и ужин. Так что — уши помой.

Мальчишка совсем неуловимо изменился в лице:

— Я, между, прочим, дипломированный хирург, босс. Смените тон.

Скажите пожалуйста… Какие мы гордые!

— Здесь ты всего лишь доктор мертвых, — беззлобно огрызнулся Десмонд.

— Le coroner[160], — поправил его Бас. — Еще раз — уважения. У меня степень магистра.

Десмонд остановился резко посреди длинного коридора correspondance[161]. и повернулся к нему, так, что долговязый чуть в него не врезался. — Я так понимаю, тебя сюда не за особые заслуги сослали? — он оглядел юношу с головы до ног. — Ты что-то натворил?

— Ну-у… — протянул мальчик, изучая ногти. — Почему обязательно — натворил?

— Не смей мне врать! — угрожающе процедил американец. — Давай, выкладывай.

— Закрытая информация, — мальчик побледнел, и Десмонд даже отступил от него на шаг, так как ему показалось, что того сейчас стошнит.

— Закрытая, так закрытая, — Десмонду расхотелось что-то у него выпытывать — судя по всему, еще одна сломанная судьба, которой воспользовалась подлая гидра под названием Паллада. Старуха даже собственного правнука не пожалела.

— Это кто? — лениво поинтересовалась Бриджит, намазывая маслом круассан. Она сидела по-турецки на диване, и до их прихода наслаждалась одиночеством и утренней трапезой. Рядом с ней стоял поднос с кофе и круассанами. Ирландка даже не пыталась скрыть своего недовольства, от того, что ее уединение было нарушено. — Что еще за детский сад?

— Не ко мне вопрос, — Десмонд взялся за кофейник. — Спроси свою патронессу. Может, она в курсе.

— Не трогай кофе, — потребовала Бриджит. — Это мой завтрак.

— Завтрак! — радостно подхватил юнец. — Das hort sich sehr gut an![162] Я возьму круассан?

С этими словами он бесцеремонно схватил с тарелки последний круассан и откусил почти половину. — Вкусно! — пробубнил он, не обращая внимания, что Десмонд и Бриджит застыли с открытыми ртами. Наконец, ирландка пришла в себя:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату