– Прости, Грейс, я думал, что все объяснил по телефону. Граф включил меня в программу обучения водителей санитарных машин. Я работал с ними и теперь готов ехать на фронт. Мой полк отправляется… через несколько дней. А пока нам дали отпуск, и леди Элис сказала, что я могу навестить отца и сестру и, прежде чем снова вернусь на юг, должен посетить Флемингов, – не для того, чтобы инспектировать тебя или других: вас регулярно посещают чиновники Земледельческой армии, – а потому, что мне поручено доставить очередную партию оленины. Для чего мне и дали эту машину. Должен признать, что это мое решение произвело огромное впечатление на окружающих. Я несколько раз спрашивал о тебе, но леди Элис, похоже, не желает ничего говорить. Вне всякого сомнения, она считает, что я дурно на тебя влияю.

Последовало минутное молчание.

– Она сказала… сказала, что я слишком увлечен, живу в одном измерении, хотя непонятно, что имела в виду, но когда я уезжал, она призналась, что ты здесь.

Крошечный пузырек удовольствия набухал в груди Грейс, пока она не почувствовала, что еще немного – и взорвется вместе с ним. Джек, словно поняв, что она испытывает, сжал ее крепко сцепленные, лежавшие на коленях руки. Даже плечи горели каким-то неведомым ранее огнем. Она повернулась к нему. Джек улыбнулся ей:

– Я хочу… нет, ты голодна? Вряд ли мы сможем найти здесь что-то вкусное.

Он рассмеялся, и она тоже, спонтанно, радостно. Кажется, ей все равно, если она больше в жизни куска не проглотит! Еда… такая низменная материя. Она хотела… о, чего же она хотела? Сидеть в машине, как можно ближе к Джеку Уильямсу, и катить куда глаза глядят.

Но конечно, этого не произошло. Минуты через две они уже были в деревне и искали чайную.

– Есть одна, как раз перед Истером, парень, но это скорее паб. Есть отель для гольферов, милях в пятнадцати-двадцати отсюда. Вон в том направлении, – указал любезный прохожий, к которому они обратились, и удалился.

– Я не могу повести тебя в паб, Грейс. Только не в Шотландии. Это совсем не то, что английский паб. Если тебя там увидят, твоя репутация будет навеки погублена.

Оба вспоминали, когда в последний раз были вместе и толковали о репутациях.

– Ты любишь ковбойские фильмы?

– Обожаю. Как раз один идет сейчас в деревне.

– В кинотеатрах продают чипсы и сладости. Мисс Патерсон, хотите пообедать картофельными чипсами и вкусным шоколадом, глядя на экран и гадая, сумеет ли хороший парень в черной шляпе взять верх над плохишом в белой? Сможет ли Голливуд передать это достаточно правдоподобно?

– Кто знает? – улыбнулась Грейс.

Трейлеры следующего фильма, который будут показывать в деревне, как раз появились на экране, когда парочка, неся весьма странный ужин и все еще смеясь, нашла места куда удобнее тех, которые Грейс занимала, приходя в кино одна.

«Оклахомский фронтьер», в котором главную роль играл «единственный и неповторимый» Джонни Макбраун, возможно, была такой же волнующей, как и все картины подобного рода. Но как Грейс ни пыталась, внимание обращала только на близость Джека Уильямса. Даже сквозь толстый рукав пальто она чувствовала тепло его руки. Каждое нервное окончание внутри ее тела пульсировало, и от волнения она не могла есть купленные сладости.

«Смогла бы я съесть самый вкусный стейк, если бы его поставили передо мной»?

Она ощутила движение. И в следующий момент левая рука Джека легла на ее плечи. Она напряглась, и он прошептал:

– Все нормально? Я просто должен был тебя коснуться.

Немедленно послышалось очень громкое «шшш» в передних рядах, и они удивленно рассмеялись. Остальные рядом тоже рассмеялись, потому что эти звуки прозвучали куда громче шепота Джека и были похожи скорее на злобное чиханье.

Грейс решительно была не в состоянии сосредоточиться на фильме. Она не могла думать ни о чем, кроме руки Джека; мужчины и лошади, галопирующие на экране, сливались в одно неясное пятно. Она слышала вопли и выстрелы, но ничего не понимала. И точно знала, что никогда в жизни не была счастливее, хотя… тяжесть руки на плечах напоминала о другой мужской руке, которая гладила по головке малышку Грейс. Сэм

Фильм закончился. Они встали и вслед за довольно внушительной толпой потянулись наружу.

– Не думаю, что пошел бы в битком набитый зрителями кинотеатр в большом городе. Я бы думал только о воздушных налетах. Вряд ли это можно назвать развлечением.

– Ты прав. Нам повезло, по сравнению с моими дартфордскими друзьями. Когда я была там в начале года, каждый вечер случались тревоги, а сюда немцы залетают нечасто, через залив Ферт-оф-Форт и иногда сбрасывают бомбы на соседние поля, но, когда мы слышим вой моторов, держимся за руки, и наши прелестные польки начинают петь.

– Звучит неплохо, особенно та часть, в которой вы держитесь за руки. Но старина Гитлер полон решимости захватить мистера Черчилля и уничтожить Лондон.

– Он никогда этого не сделает, против наших сил ему не выстоять. Моя подруга Дейзи служит во вспомогательных войсках ВВС. Ее старший брат в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×