Сердце гулко билось у него в груди, когда он ворвался на кухню. Изумленные Беннет и миссис Корк быстро встали при его появлении.
– Беннет, что вы здесь делаете? – закричал он. – Мне показалось, это вас я видел уезжающим на машине не далее как час назад.
– Нет, милорд. Я пригнал «даймлер» сюда, поскольку у меня заканчивался бензин, и после обеда собирался залить полный бак.
– Тогда кто же пронесся на авто мимо меня к воротам, словно за ним черти гнались?
Миссис Корк и Беннет непонимающе переглянулись, а в душу виконта начало закрадываться ужасное подозрение.
– Миссис Корк, вы не видели сегодня около дома каких-нибудь незнакомцев?
– Нет, милорд.
Виконт выбежал наружу, где Томас и Джонни разговаривали со строителями.
– Эй, послушайте, – обратился он к ним. – Никто из вас не заметил ничего странного поблизости?
Они все дружно покачали головами, за исключением одного рабочего.
– В общем, когда я был на крыше, то и впрямь заметил, как кто-то ходит вокруг обнесенного стеной сада, милорд. Но я решил, что это землемер, – неожиданно заявил пожилой мужчина в кепке, известный под прозвищем Старина Бен. – По крайней мере, он показался мне таковым.
Виконт двинулся к нему, чувствуя, что сердце готово выскочить у него из груди.
– Этот человек, как он выглядел?
– Лет около сорока, с красным лицом, милорд. Одет хорошо.
Хотя виконт никогда не видел Франка Коннолли, но, судя по рассказу Луэллы о нем, Дэвид сразу же догадался, что это он.
Да и кто еще это мог быть.
– Коннолли, – пробормотал виконт, когда осознание случившегося обрушилось на него. – Хорошо, слушайте меня, все. У меня есть веские причины полагать, что мисс Риджуэй была похищена, а мой «даймлер» – угнан. Беннет, немедленно отправьте кого-либо из садовников в полицейский участок в Бидефорде и поднимите тревогу. Сообщите им, что мистер Франк Коннолли похитил мисс Риджуэй, и дайте им его описание со слов Старины Бена. Остальные же, запрягайте в повозки всех лошадей, что только есть в поместье, – мы отправляемся на ее поиски.
– Они не могли уехать далеко, милорд. Бензина оставалось едва на то, чтобы дотянуть до ближайшего городка и вернуться назад, – добавил Беннет.
Через пятнадцать минут виконт был уже в оружейной комнате, раздавая пистолеты и дробовики. Он понятия не имел, откуда следует начать разыскивать Луэллу, но полагался на то, что его людям хорошо известна окружающая местность.
Все работники побросали свои инструменты и присоединились к поискам.
Когда виконт вскочил на лошадь, которую подготовили для него, к нему подбежал один из строителей и обратил внимание Кеннингтона на следы шин.
– Смотрите, милорд! – воскликнул он. – Я уже прошел по ним от дороги вдоль сада, где, по словам Старины Бена, он видел незнакомца, и оттуда они тянутся до самой подъездной аллеи.
– В таком случае, мы пойдем по ним, и они приведут нас к Луэлле, – закричал виконт, и по его знаку все двинулись вперед.
Возглавив процессию своих людей, он мысленно обратился к любимой, где бы она сейчас ни находилась.
«Луэлла, я иду! – сходя с ума от беспокойства, горячо взывал он к ней. – Я найду тебя.
Глава девятая
Франк Коннолли как одержимый гнал «даймлер» обратно по дороге в сторону Бидефорда. Мужчина вновь и вновь повторял про себя одну и ту же мантру: «Он ее не получит! Его свадьбы не будет!», пока окончательно не обезумел от ярости.
Когда впереди уже показалась река Торридж, мотор зачихал, словно работал с перебоями, и Коннолли вновь утопил педаль газа. Двигатель опять заработал ровно и гладко.
Подъезжая к повороту на Торр-Хаус, Коннолли ненадолго остановился.
В следующую минуту он заметил на другом берегу целую процессию повозок, экипажей и всадников, которую возглавлял виконт.
«Значит, они уже ищут Луэллу», – подумал он, чувствуя, как его охватывает тревога.
Одно дело – убрать единственного человека, встретившись с ним лицом к лицу, и совсем другое – когда их много и они явно обозлены. Даже Франк Коннолли был не настолько туп, чтобы надеяться одолеть всех сразу.
Недовольно фыркнув, он развернул авто и покатил в обратную сторону.
«Придется увозить Луэллу в Ирландию, не поквитавшись с виконтом, – мысленно прошипел Коннолли. – А они пусть роют землю, обыскивая округу, как последние болваны. Им ни за что не найти, где я спрятал ее, и мы сумеем благополучно скрыться».
Под гулкий рев мотора «даймлер» мчался по дороге обратно к хижине.
А Луэлла уже выплакала все слезы и теперь лишь горячо молилась, надеясь на то, что каким-то образом виконт непременно отыщет ее.
«Должен ведь кто-нибудь знать об этом месте? – мысленно повторяла она. – Судя по всему, этой хижиной в прежние времена пользовались сезонные