рабочие или пастухи, чтобы укрыться в ней от непогоды».

Запястья и лодыжки Луэллы стягивали грубые веревки, и хотя она не могла их видеть, но чувствовала, что они растерли ее кожу до крови.

«Подумать только – еще сегодня утром я была так счастлива и верила в то, что Франк Коннолли больше не представляет собой никакой угрозы!»

Тонкая полоска света под дверью начала постепенно перемещаться. Мисс Риджуэй понятия не имела, сколько прошло времени или который наступил час, но уже начала испытывать голод и жажду.

«Ох, Дэвид, спаси меня, помоги мне! Ты мне очень нужен», – вновь и вновь, словно заклинание, повторяла она.

День опять обещал быть жарким, и температура уже начала повышаться.

«Ему это никогда не сойдет с рук, – сказала она себе, чтобы окончательно не пасть духом. – Неужели он действительно полагает, будто может приехать в ту часть страны, с которой совершенно не знаком, и перехитрить людей Дэвида, проживших здесь всю жизнь? Разумеется, им известно это место, и в конце концов они вспомнят о нем…»

Даже заслышав мотор снаружи, Луэлла, вопреки всему, надеялась, что это приехал не Франк Коннолли.

«Он не мог так быстро добраться до Торр-Хаус, убить Дэвида и вернуться», – мучительно размышляла она. И хотя она чувствовала себя ужасно, в душе у нее вспыхнул слабый лучик надежды.

Но тут до слуха девушки донесся громкий треск и сильный удар, а потом и лязгнул открываемый навесной замок.

Дверь распахнулась, и первым, что она увидела, было взбешенное лицо Франка Коннолли.

– У нас поменялись планы, – прорычал он.

Луэлла заметила, что он чем-то сильно обеспокоен. У нее даже сложилось впечатление, будто он не знает, как действовать дальше.

Зайдя ей за спину, он развязал веревки, которыми она была привязана к стулу.

– Вы меня отпускаете? – с надеждой спросила девушка.

– Не будь дурой! – рявкнул он, и его лицо побагровело еще сильнее. – Твой чертов виконт выслал на поиски целый отряд, который сам и возглавил, и я едва не столкнулся с ними нос к носу. Ладно, сейчас мы едем в Ливерпуль, где и сядем на паром.

– В Ливерпуль! Но «даймлер»…

– Замолчи и делай так, как я говорю, иначе изобью тебя или вновь воспользуюсь хлороформом.

В глазах у него плескалась лютая ненависть, а губы кривились в злобной ухмылке, когда он рывком поднял ее на ноги. Но связанная Луэлла не устояла и споткнулась, отчего ярость его лишь усилилась.

– Шевелись! – заорал он.

– Но я не могу идти – у меня связаны ноги.

Грязно ругаясь себе под нос, он вынул из кармана нож и быстро перерезал им ее путы. Боль в лодыжках была такой острой, что Луэлла уже хотела нагнуться и растереть их, но Коннолли, не дав девушке опомниться, поволок ее из хижины к автомобилю.

– Лезь внутрь и не вздумай удрать! – заорал он. – Смотри, тебе же будет хуже, если не станешь выполнять мои приказы. Ясно?

Он выхватил из-под куртки пистолет и прицелился ей в голову. При виде оружия Луэлла замерла на месте.

– Лезь в машину, да поживее!

Она твердо решила, что не станет плакать, и потому вскинула голову, не давая воли слезам.

«Я должна быть храброй и делать, как он говорит, – сказала она себе. – Быть может, когда мы тронемся в путь, кто-нибудь обратит внимание на мое бедственное положение или же мне представится возможность убежать. Пусть руки у меня связаны, зато ноги свободны».

Франк Коннолли обошел «даймлер» спереди и крутанул заводную рукоятку. К его удовлетворению, мотор завелся с полуоборота.

Мужчина перестал орать на свою пленницу и сунул пистолет в карман куртки.

По проселочной дороге они выехали на шоссе. Но Франк Коннолли был начисто лишен чувства направления, поэтому, свернув не туда на очередном перекрестке, безнадежно заблудился.

– Где мы теперь? – заорал он на Луэллу.

– Не знаю, – начала было она. – Я не…

– Проклятье! Говори, куда ехать! Ты должна знать, как вернуться обратно в Бидефорд.

– Но эти дороги мне решительно не знакомы, – упорствовала она. – Я знаю путь не лучше вас!

– Перестань молоть чушь и покажи мне дорогу. Если ты вздумала помешать нашему путешествию, то очень скоро пожалеешь об этом.

Коннолли нащупал в кармане пистолет, и при мысли о том, что он может сделать, девушке стало страшно.

– Н-нам с-сюда, – пролепетала она, указывая на поворот, который показался ей знакомым.

Но не проехали они и сотни ярдов, как мотор «даймлера» начал чихать. Дернувшись несколько раз, авто окончательно заглохло.

– Черт побери! Что случилось с этой проклятой машиной? – заорал Коннолли, нервы которого явно были на пределе.

– Полагаю, у нас кончился бензин, – предположила мисс Риджуэй, однажды слышавшая рассказ Беннета о подобном случае, приключившемся с ним на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату