равнины под разными углами друг к другу. Объекты походили на белые коробки величиной с супертанк и побольше, и их было семь.
– Бенедикт, пусть разведчик подлетит поближе к этим штуковинам и покажет их со всех сторон, – распорядился Дарий.
– Слушаюсь, Дар!
Коробки на экране увеличились, и стало видно, что там есть двери – об этом свидетельствовали едва заметные прямые линии на их стенках, образующие контур прямоугольной формы. Но ручек у дверей не было.
– Может, пусть разведчик с разгону попробует вломиться туда? – с умным видом предложил Дасаль, не забывая о придуманной им самим роли консультанта.
– А если повредим ценную технику? – возразил Дарий. – Платить-то за разведчик придется нам с Таном.
– Или вдруг все там взорвется от удара, – добавил Тангейзер. – Уж лучше сесть возле этих сараев, и Бенедикт резаком по ним пройдется.
– Замечательная идея! – воодушевился Аллатон. – Давайте вниз!
– Сначала вернуть бы сюда разведчик, – рассудительно произнес Шерлок Тумберг. – Нужно проверить, получится ли у него оттуда выбраться. А то ведь так можно и влипнуть.
– Согласен, – кивнул руководитель пандигиев. – Забываю об осторожности. Спасибо, Шерлок, что подсказали.
– Кто бы мог подумать… – пробормотал Хорригор. – Сараи какие-то… И где? В Бардазаре! Это что, какой-то центр управления?
– Разберемся, – деловито сказал Дарий. – Бенедикт, забирай на борт казенное имущество.
– Слушаюсь, Дар!
Разведчик вернулся без проблем – ничто его в глубинах Бардазара не задержало. И после этого танк по команде Дария нырнул в похожую на огонь субстанцию. Экраны полыхнули – и почти сразу же их заполнила белизна равнины. Танк аккуратно опустился рядом с крайним строением, и тут у Тангейзера затрезвонил комм.
– Сынок, ты жив?! – разнесся по башне взволнованный голос Маркассы. – Вы зачем туда полезли? Или вас туда затянуло?
– Все нормально, ма, – ответил Тангейзер. – Работаем по плану. Тут типа поселка какого-то.
– Осторожнее там, Танчик! И Дарию скажи, и всем-всем!
– Хорошо, ма. Не беспокойся. Лучше за тем курчавым присматривай. Все, я отключаюсь, нам работать надо.
– Береги себя, сынок!
– Ох и заботливая же у тебя мама, – с легкой грустью произнес Дарий и скомандовал: – Бенедикт, попробуй открыть дверь. Может, и без резака обойдемся.
– Слушаюсь, Дар!
– Только аккуратно, без погрома, – попросил Аллатон.
– Я все стараюсь делать аккуратно, – отреагировал Спиноза. – Это мой фирменный стиль.
Супертанк, выдвинув манипулятор, осторожно надавил на дверь строения. Она не поддалась, и Спиноза нажал посильнее. И дверь вдруг ушла внутрь, повернувшись на девяносто градусов, словно только и ждала, когда с ней обойдутся подобным образом. За дверным проемом открылось помещение, о функциональном назначении которого можно было только догадываться. Туда сразу же юркнул воздушный разведчик, но и без него многое можно было разглядеть. Оказалось, что изнутри стены помещения – прозрачные, и кое-где вдоль них стоят вкривь и вкось какие-то белые конструкции, больше всего напоминающие обыкновенные столы. И на этих столах то целыми пачками, то в одиночку лежат белые же пластины, испещренные какими-то знаками. Пластины походили на листы бумаги – ну, или не бумаги, а какого-то другого материала, предназначенного для записи информации посредством определенных знаков.
– Контора какая-то, что ли? – удивленно и разочарованно предположил Станис Дасаль. – На центр управления, по-моему, не тянет.
– Откуда мы знаем, какие у свамов центры управления, – возразил Аллатон. – Надо пойти и почитать, чужой язык для нас с Хором не проблема, если кто вдруг забыл.
– Почитать и отсюда можно, прямо сейчас, – сказал Хорригор. – Бенедикт, пусть разведчик повисит на одном месте и увеличит изображение.
Оба мага одновременно подались к экрану и принялись почти синхронно шевелить губами – вероятно, это помогало им вникать в текст.
– Однако… – удрученно произнес Аллатон минуты через две. – Очень специфический текст. С совершенно непонятными терминами.
– Нет, ясное дело, что это инструкция какая-то, – подключился Хорригор, – но речь там идет о таком, о чем мы не имеем ни малейшего представления.
– Варкалось, хливкие шорьки пырялись по наве, – не остался в стороне и Спиноза, – и хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове.
– Вот-вот, – кивнул Аллатон. – Надо идти туда и покопаться в этих россыпях. Может быть, найдем что-нибудь более-менее внятное.
– Любой текст при вдумчивом подходе поддается расшифровке, – заметил Шерлок Тумберг. – Даже если там присутствуют шорьки и зелюки. Или, скажем, чавчики.
– Тан, оставайся на хозяйстве, – распорядился Дарий Силва. – На всякий случай.