— Что не делай, но ты такой же человек, как и я. Следовательно, в тебе тоже льется кровь. Не так ли?

— Ты прав. Конечно, я тоже человек, но не сравнивай меня с собой.

— Клинок и мы договоримся.

Альберт не собирался отступать. Он становился все настойчивее и настойчивее с каждой потраченной минутой.

— У тебя ещё есть возможность предложить что-то другое.

— Если нет, то что?

— Расскажешь мне потом, когда сюда придут из министерства. Думаю, им не понравится ваше подпольное занятие.

Слуги директора надавили клинками в спину Альберту. Лезвие было так близко, что вот-вот порвет накидку.

— Снова возвращаемся к тому моменту, что ты не в том положении, чтобы угрожать.

— Это не угроза, а переговоры. Заброшенное поместье, люди, которых никто не хватиться, как думаешь, кто из нас может выйти живым?

— Некромант готов убить? Я поражен, а как же ваша клятва помогать живым?

Альберт сделал шаг к своему собеседнику. Головорезы проследовали за ним.

— Скажи, что мне мешает убить тебя, затем воскресить в виде своего слуги, который будет бегать подле меня, как собачонка?

— Ты прав. Зачем враждовать, — директор махнул рукой. Его слуги отстранились в стороны.

— Иметь в друзьях некроманта весьма полезно. Давай договоримся так: я даю тебе твоего парня, а ты, когда мне нужно будет, воскресишь человека и не упыря или вурдалака, а самого настоящего кадавра.

— Вижу мы пришли к компромиссу, — дружелюбно ответил Альберт.

— Мы так и не познакомились, — заявил директор.

— Альберт Уолок.

— Джо Хатчесон.

Мужчины пожали друг другу руки, затем директор предложил гостям напитки и расположиться поудобнее.

— Как его имя? — обратился новоиспеченный друг к Альберту.

— Райн Равелли.

— Интересно, а это не тот ли Равелли, который сын Артура Равелли?

— Он самый.

— Очень трагичная история, потерять отца в восемь. Сейчас ему, должно быть, десять, не так ли?

— Думаю, что да. Ты знаешь где он?

— В моем заведении его нет. Я бы знал и был очень рад его проживанию, но увы.

— Так где он тогда?

— В любом другом, но не в моем. Ребята, говорите, у кого этот мальчик.

Все посмотрели друг на друга.

— Ну что вы, не говорите только, что он по улицам бродит.

— Он в доме Блока, — ответил один из находящихся.

— Вот тебе и ответ, Альберт, — высказался Джо.

— Это все, что ты можешь сделать?

— А ты чего ждал?

— Большего.

— Дальше тебе поможет Говард, я уверен. Не так ли?

Мужчина, стоявший в стороне, сложив руки, промолчал.

— Пока, Джо, — поднялся Альберт.

— До скорого, — ответил директор.

Друзья покинули балкон. На арене началось новое сражение. Более крупный юноша обагрил свои руки кровью оппонента и яростно закричал. Некромант и Говард направились к выходу, где на улице стояла повозка, заливаемая ненастным дождем.

Южная империя, Хафэль-Таир

Он принимал ванну. Большое пространство, наполненное водой, испарялось, оставляя в воздухе легкий туман. В купальную вошел мужчина. Последний был гонец с известиями.

— Господин, у меня новости, которые вас порадуют.

— Полагаю, — начал Талу Кашир, — Это связано с моим некромантом?

— Именно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату