— Я родился в Горбусе и жил здесь.

— Но ты же переехал.

— Некоторое время я проживал в другом месте, а сейчас вернулся домой.

Куратор пробил несколько раз в колокол, что на вершине академии. На всю академию раздался тяжелый монотонный звук железа.

— Пора на лекции, — предложила девочка мальчику.

— Да, пора.

Они оставили посуду на столе и направились на выход из столовой.

Эпоха Таламорского мира, 1112 год, Первый день зимы Северная империя, Горбус

Наместник Шер ополаскивался в своей купели. Пар от воды возвышался к потолку. Служанки обходились с наместником, как с королем, принося различные кушанья и напитки. Кент играл с водой и образующимися пузырьками. Женщина в темно-зеленой мантии и плаще вошла в зал купели и откинула капюшон. Её каштановые волосы выпали из, выполненного на скорую, руку пучка. Некромант сбросила с себя тяжелую мантию с плащом на диван, а рядом положила рунический клинок. Она вальяжно, не свойственно воину, подошла к искусственному водоему, затем сняла тяжелые металлические сапоги, поставила их рядом и опустила ноги в горячую воду.

— Рад видеть вас, Маргарет, — обратился наместник к некроманту.

— Я тоже рада тебя видеть.

— Как продвигается твое расследование?

— Никак. У меня ничего нет, — грустно подметила женщина.

— За два года никаких результатов?

— Артура Равелли лишили сердца, поэтому его не получится допросить.

— А остальные, что погибли на площади?

— Они ничего сказать не могут, кроме того, что это были вурдалаки, которых убил наш человек.

— Очень плохо.

— Ничего не говори, — женщина сняла с себя мундир и кожаные штаны, затем погрузилась в теплую воду по шею.

— Не следует переживать, моя дорогая. Однако, проводя со мной меньше времени, ты уже выполнила бы свою работу.

Наместник подплыл к женщине и взял её за руку.

— Лучше я буду с тобой, чем тратить время на это гиблое дело, но спасибо, что помогаешь мне.

— Не могу с тобой не согласиться! — подметил Шер, — Но тебе нужно кое-что знать.

— Ещё плохие новости? — досадно спросила Маргарет.

— Что-то в этом роде.

Наместник подозвал к себе служанку. — Единственное, что понятно, так это то, зачем было устроено это побоище. Кто-то саботирует министерство и настраивает народ против некромантов, — оставила замечание Маргарет.

— Что получается весьма успешно.

— Ты о чем?

— Люди говорят и довольно много говорят.

— Откуда ты знаешь?

— Моя дорогая, я все знаю, у меня глаза и уши везде в этом городе.

— Я не сомневаюсь.

Служанка поднесла распакованный конверт на розовой подушке. Маргарет взяла письмо, и принялась читать вслух:

— Господин Шер Ливики, довожу до Вас информацию о событиях на юге империи. Из последних важных новостей известно, что некто использовал некромантию, дабы убить несколько человек, что у неизвестного получилось. Полагаю, Вам следует быть внимательней и усилить стражу, чтобы подобное не повторилось на севере.

С уважением, Талу Кашир.

— Что это значит?

— Видимо, тебе следует отправиться на юг. Кто бы он ни был, но справляется с работой безупречно.

— Уже и на юге. Когда он нанесет удар на западе, лишь вопрос времени.

— Завтра поеду, а пока я хочу провести время с тобой. Подальше от всей политики и некромантии.

Женщина забралась на наместника. Она обняла его руками. Маргарет поцеловала жадно и ласково Шера. Последний ответил ей взаимностью. Некромант и Шер покинули купель. Наместник потребовал, чтобы никого не пускали в его покои, после чего закрылся у себя, вместе с Маргарет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату