Эпоха Таламорского мира, 860 год Северная империя, Тасдаград

Его руки и ноги покрыты густым волосяным покровом. Он поднимает деревянное ведро и выливает на себя. По телу стекают струи воды. Длинные волосы на голове собрались в единую темную массу. Мужчина снял с крючка халат и надел его, затем покинул помывочную и направился в дом. Аромат обжаренного хряка из печи разносился по всему дому. У него большой двухэтажный дом с дополнительной пристройкой под баню и целым огородом.

— Как помылся? — спросила его женщина, доставая готового хряка.

— Вода отличная, особенно, после долгого похода.

— Надеюсь, ужин тебе тоже окажется по вкусу, — женщина улыбнулась.

Он оделся и подошел к своей любимой, обнял её и поцеловал в шею.

— Выглядит очень аппетитно, дорогая.

— Тогда, — она обернулась к нему, — Садись.

Мужчина повиновался перед своей женщиной и уселся за стол. Лампада тускло освещала комнату. Свет был не равномерным и разбойным.

— Лео, пожалуйста, не возвращайся туда.

— Я не могу, любимая, моя работа — служить Императору.

— Твоя работа быть со своей семьей, — подметила женщина.

— Если я не отправлюсь, то они сами придут сюда.

— Как же я, Лео?

— Что ты?

Женщина положила тушеные овощи ему в тарелку, затем отрезала кусок мяса от хряка и поставила тарелку перед своим мужем.

— Хочешь, чтобы я осталась одна, пока идет эта война?

— Любимая, меня не будет не больше трех месяцев. Как только задавим восстание, так сразу я вернусь к тебе.

— Ты не можешь быть уверен, сколько продлится эта война, — с тоской ответила женщина.

— Только я и могу быть уверен, потому что это наша работа — вести войну. К тому же, у Торифа армия практически ничего из себя не представляет. Несколько отрядов наемников войну не выиграют.

— Ты так уверен? Тогда почему Септим призывает свой лучший отряд?

— Всегда лучше перестраховаться, не так ли?

— Что по этому поводу думают некроманты?

Женщина наполнила кубки на столе веселящим вином.

— Одним Великим известно, что задумали некроманты.

— Ты обещаешь, что вернешься к зиме?

— Обещаю.

— Я тебя люблю, Лео, и потому верю тебе, но и ты поверь мне, что на войне не все идет так, как ты планируешь. В конце то концов война — не поход на рынок за покупками.

— Кира, я тебя прекрасно понимаю, но я всю жизнь занимаюсь сражением на поле боя. Когда мы с тобой познакомились, ты знала это.

— Я знала не только это, но и то, что ты благородный и добрый человек. У тебя есть чувство собственного достоинства и ты не бездумно сражаешься.

— Поэтому ты здесь со мной.

Женщина улыбнулась ему. Положила ему на руку свою руку, нежно обхватила её.

— Возвращайся, как можно скорее.

— Разумеется.

Свет стал гаснуть. В комнату поднималась ночная темнота. Леонардо обхватил свою жену и вытащил из стола. Они оказались в своем ложе. Мужчина стягивал с женщины легкую одежду. Он касался каждого миллиметра её тела. Двое влюбленных оставались наедине с собой и им никто не мог помешать.

Рассвет наступил довольно быстро. Первые лучи светила опустились на дом. Кто-то зашумел во дворе. Леонардо услышал, как с улицы кто-то приближается. Металлический перезвон от тяжелых железных сапог доносился снаружи. Звуки становились отчетливее. Кто-то быстро приближался. Леонардо покинул кровать, оставив Киру в постеле, он набросил белую рубашку, надел коричневые кожаные брюки и обул легкие сапоги. Воитель покинул свой дом и вышел во двор. Перед ним стоял Зет. Мужчины посмотрели друг на друга, а затем бросились обниматься.

— Доброе, — добавил Зет.

— Как сам? — в ответ сказал Лео.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату