– Эй!

– Не бойтесь, – крикнула девчонка. – Я сейчас приведу его обратно.

Натан положил руку на плечо Дженнифер:

– Все хорошо. Мы находимся в помещении. Им просто некуда отсюда деться.

Увидев, как девочка, встав на цыпочки, достает из корзины игрушку, Исидоро громко предостерег ее:

– Cuidado! Будь осторожна!

– Бумер, ты хочешь машину? – верещала девчонка. – Сейчас достану.

Ухватившись за край корзины, она подтянулась на руках, чтобы достать игрушку.

– Упс!

Корзина перевернулась, и цунами игрушек обрушилось на пол упаковочной зоны. Бумер, нырнув в эту груду, хватал игрушку за игрушкой и яростно тряс ими.

– Ты только посмотри на него! – вскричал Натан. – Он прямо-таки вознесся на игрушечные собачьи небеса.

Писк множества игрушек, на которые наступал Бумер, которые тряс и ронял, раздался по всему огромному металлическому зданию, и его подхватило многократное эхо. И это только увеличило исступление Бумера. Натан выл от смеха, как и несколько служащих и работниц, но Дженифер лишь нервно хихикала. Бумер был не похож сам на себя – он никогда не бросался на игрушки с такой яростью. Возможно, ему все это нравилось, но он устроил прямо- таки светопреставление, и игрушки, которые он хватал зубами, будет невозможно починить и продать. Нужно немедленно вывести его отсюда, пока он не нанес огромного ущерба целой партии фабричных изделий. Она поспешила к своему псу в надежде взять это дело под свой контроль.

Перевернутая корзина была водружена на место, Исидоро махал руками, пытаясь не подпустить Бумера к целым игрушкам, а остальные работники подбирали их с пола. Дженнифер бесстрашно вошла в море красных машин и завладела поводком, после чего смогла вытащить оттуда Бумера. Его бока тяжело вздымались, казалось, он изо всех сил старается поймать ртом воздух. Дженифер осмотрела его пасть и пришла в ужас, увидев, что десны у него посинели. Когда она подняла голову, чтобы сказать об этом Натану, то увидела, как девчонка, перевернувшая корзину, быстро засовывает в карман телефон.

Да что, черт побери, происходит?

– Пошли отсюда, – сказала она.

Натан быстро очухался:

– Почему? Что случилось?

– Я не уверена, но похоже, Бумеру плохо. Я усажу его в грузовик, пока ты будешь выяснять у Исидоро, каков нанесенный им ущерб. И мы немедленно уедем отсюда.

Глава 23

Черные облака, наводящие на мысли о траурных одеждах, нависли над землей; мрачное небо словно отражало угрюмое состояние Натана, который в данный момент вел грузовик по направлению к Альбукерке. Ураган, зародившийся на западе, стал причиной сильного снегопада в горах и ливней в Северной Аризоне, а теперь подбирался к Нью-Мексико.

«Чем скорее они окажутся в мотеле, – думал Натан, – тем лучше».

Дженнифер сидела, отвернувшись от него, и смотрела в окно. Они перебросились парой фраз во время остановки на ужин, но Натан знал, что она не простила ему учиненного Бумером погрома на фабрике игрушек. Он боролся с мыслью о том, что виноват, почти час, но в конце концов признал это. Никто, разумеется не мог предвидеть, что все вдруг выйдет из-под контроля, но потом он никак не вмешался в происходящее. Он должен был крепче держать поводок Бумера; должен был остановить девчонку, когда та попыталась забраться в корзину; и самое главное: не должен был хохотать во все горло.

«Если бы я не смеялся, – думал Натан, – возможно, Дженнифер не была бы теперь так сильно сердита на меня».

Но он все же не был убежден, что Бумер почти что при смерти.

Хотя Дженнифер уверяла его в том, что десны собаки посинели, он ничего подобного не усмотрел и подозревал, что ею движет страх, заставляя воображать всяческие ужасы. В конце концов она лишь мельком заглянула в пасть Бумера, прежде чем оповестить его об этом самом посинении, но не так- то просто разглядеть, что творится в собачьей пасти, без фонарика. Учитывая, что Бумер пыхтел как паровоз и что Дженнифер постоянно думала о предостережениях ветеринара, она вполне могла увидеть то, чего и в помине не было.

Но даже если она права и десны у Бумера действительно были синими, к тому времени, как они оказались в грузовике, это прошло без следа. Если пес умудрился так быстро выздороветь, то в чем, собственно, проблема? Ничего серьезного у собаки нет. Кроме того, похоже, трагикомическое происшествие на фабрике не слишком уж сказалось на Бумере. Он устал, это правда, а чего можно, скажите на милость, ожидать от собаки после подобных треволнений? Но как бы то ни было, нельзя было не признать, что поездка оказалась не такой уж забавной, как ожидал – и обещал – Натан, а причиненный фабрике ущерб стоил ему почти четверти одолженных у Руди денег. Так что если кто-то посчитает ее катастрофической, то не слишком погрешит против истины.

Внезапно небо прорезала разветвленная молния, сопровождавшаяся раскатами грома, напоминавшими рычание собаки, которая предупреждает о том,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату