— Ладно, так что с Руби-то? — переспросила я.
Руби в это время как раз собралась, кажется, есть картофельное пюре своей шариковой ручкой. Такое с ней тоже уже бывало. Джейден толкнул ее в бок, но она не обратила на него внимания. А вот это уже странно. Прежде она всегда реагировала на пинки от Джейдена и приходила в себя, пусть и ненадолго. Но на этот раз унеслась в своих мыслях куда-то совсем далеко.
— Да, вижу, — согласилась я, — Руби не в порядке.
— Она такая с прошлого четверга, — объяснила Филлис, — перепутала английский с физкультурой, начала переодеваться прямо в классе. А на уроке искусства вдруг начала рисовать карандашом!
— Ну и что?
— Как — что?! — Возмутилась Филлис. — Мы же сейчас лепим из глины, а не рисуем, забыла? Да приди ты уже в себя!
— Руби, очнись! — не выдержала Николь, отбирая у Руби запачканную в картошке ручку. — Хватит! Ты нас пугаешь.
Вокруг губ Руби виднелись синие чернильные черточки.
— Что! Что такое? — встрепенулась она.
— Это ты нам скажи, что такое? — заговорила Филлис. — Что с тобой, Руби? Ты всегда витала в облаках, но сейчас тебя заносит куда-то совсем не туда!
Руби замерла, посмотрела на свою тарелку и на ручку рядом с ней и вдруг расплакалась, а затем опрометью выбежала из столовой. Ничего себе! Ну, дела!
Из всей нашей компании на одного только Ли, казалось, поведение Руби совершенно не произвело впечатления. Сочувствие — да, но никакого изумления.
— Пойду за ней, — решила Филлис, — а вы оставайтесь здесь. Я сама разберусь. Не нужно идти всей толпой.
Филлис ушла.
Разговор за столом больше не клеился. За все восемь лет нашей дружбы с Руби мы никогда не видели ее в таком состоянии. Как-то страшновато за нее, честное слово.
Я хотела было поговорить с Ли насчет бассейна перед уроком английского, но, как назло, возникла Страттон, устроилась у него на коленях, спиной ко мне (я-то сижу за той же партой), и стала гладить его по щеке.
— Ли, дорогой, — пропела Страттон, — ты свободен в субботу?
Этот вопрос несчастная влюбленная Фелисити не уставала задавать полуэльфу каждую неделю и всякий раз получала от ворот поворот. Хотя на этот раз, пожалуй, у нее есть шанс. Ведь Ли, как выяснилось, не любитель бассейнов.
— Я занят в субботу, Фелисити, извини, — вдруг заявил Фитцмор, — мы с Фей идем в «Кингфишер» плавать.
— Ты же… — начала было я в крайнем удивлении, но он под столом толкнул меня ногой.
Страттон тут же перешла в наступление:
— Сто лет не была в бассейне! А ты, я уверена, первоклассный пловец! — И она провела рукой по его плечу. — Иду с вами. Говорят, там открылась новая сауна, надо попробовать.
Ли взглядом попросил меня о помощи. И тут появился Пол. Он уселся за соседнюю парту и, смущенно косясь на меня, проговорил своим высоким фальцетом:
— Сауна — это, должно быть, здорово расслабляет.
— Расслабляет, — согласилась я, — только я с вами ни в какую сауну не пойду.
Ли вдруг ссадил Страттон со своих колен и повернулся ко мне.
— А ты откуда знаешь, как расслабляются в сауне? — прищурившись, спросил он.
Страттон облизнулась от любопытства.
Я посмотрела Ли в глаза и подумала о том волшебном дне, который мы с Кайраном провели в римских термах.
— Ах вот оно что, — выговорил Ли.
Страттон и Пол молча переводили глаза с меня на Фитцмора.
— Ты что, умеешь читать мысли? — вкрадчиво проворковала Страттон.
— Ну, что ты, — улыбнулся Ли, — если бы я умел читать мысли, пошел бы на биржу или в казино.
— Ты, как всегда, прав! — хихикнула Фелисити.
Если бы Ли с такой улыбкой продавал ей сейчас страховку, она оторвала бы эту страховку с руками.
— Фелисити, — снова подал голос Пол, обращаясь ко мне, — может быть, после бассейна зайдем ко мне?
— Пол, ты что! — фыркнула Страттон. — Куда тебе! Она же встречается с Ричардом Косгроувом! Сиди уж!