смелости, столь же стремительно направились к реке и остальные [воины], [все как один] готовые умереть, если им не удастся отомстить за своего короля. 6Увидев их, Фридлев поспешил опустить мост на другой берег, после чего, когда к нему присоединились его дружинники, первым делом перебил стражу, 7а затем, напав на остальных братьев, за исключением Бьёрна, предал мечу также и всех их. 8Что же касается Бьёрна, то Фридлев с великой заботой ‘залечил его раны’, после чего взял с него клятву верности и принял в свою дружину, {Бьёрн принят в дружину [Фридлева]} полагая, что лучше пользоваться его услугами, чем похваляться его смертью. 9Он сказал также, что это слишком жестоко — губить столь отважного человека в пору самого расцвета его молодости, обрекая его тем самым на преждевременную смерть.

{6.3.1} Тем временем даны, узнав о том, что Фридлев, которого прежде они ошибочно полагали погибшим, сам направляется к ним, послали за ним своих людей, а Хьярну предложили отказаться от королевской власти, поскольку он, как им казалось, владел ею лишь временно, в качестве замены. 2Тот, однако, не смог вынести расставания со столь высоким званием и предпочёл скорее ‘рискнуть своей жизнью ради славы’, чем вернуться к малозаметному существованию среди простого народа. 3 Поэтому, не желая лишаться своих королевских почестей и возвращаться ‘к своему прежнему образу жизни’, за своё нынешнее положение он решил бороться с оружием в руках.

{6.3.2} [Как только об этом стало известно,] в нашей стране сразу же повсюду начались распри, из-за чего она раскололась и пришла в полное смятение. 2Одни стояли на стороне Хьярна, тогда как другие из-за выдающихся заслуг Фродо присоединились к Фридлеву. Простой народ не знал, на что решиться, в результате чего одни почтительно склонялись перед нынешней властью, другие — перед памятью о прошлом. 3Память о Фродо, однако, перевесила, и Фридлев в конце концов смог завоевать расположение большинства. 4Дело в том, что многие из тех, кто смотрит на вещи более глубоко, полагали, что будет правильным лишить королевства человека простого происхождения, <поскольку>a он достиг вершины власти не по праву наследства, а лишь благоволением удачи, и поэтому не должен стоять на пути законного наследника престола. {Хьярну предложено отказаться от королевской власти} 5Фридлев велел послам от данов возвращаться и передать Хьярну, что тот должен либо отдать ему королевство, либо сразиться с ним на поле боя.

{6.3.3} Хьярн же считал, что ‘пытаться сохранить себе жизнь’ ценой потери почестей и искать спасения за счёт умаления собственной славы — хуже смерти. Поэтому он решил начать войну с Фридлевом, но вскоре был наголову разбит им и бежал в Ютию. Там он собрал войско и опять напал на своего победителя. Однако, потеряв в этом сражении всех своих товарищей, оставшись в одиночестве, даже без слуги, он снова был вынужден бежать. Об этом свидетельствует остров, получивший своё название по имени Хьярна6. 2Осознавая свою неудачливость и видя, что после двух поражений остался почти без войска, он решил пойти на хитрость. {Коварство Хьярна} Изменив до неузнаваемости свой облик, он отправился к Фридлеву, намереваясь попытаться завоевать его доверие, чтобы затем предательским образом убить его. (л. 53)|| 3Король принял Хьярна к себе на службу. Исполняя обязанности раба, в течение некоторого времени ему удавалось скрывать свой замысел. 4Он выдавал себя за человека, умеющего варить соль7, и среди тех рабов, на кого были возложены самые тяжёлые труды на варнице, он брал на себя самую грязную и унизительную работу. 5Во время обеда он был последним из тех, кто занимал своё место за столом. 6Кроме того, он вовсе избегал мытья, дабы многочисленные шрамы от ран не выдали его, обнажи он своё тело. 7Однако король, желая разрешить свои сомнения, всё-таки однажды заставил его помыться. После чего, опознав по шрамам своего врага, он спросил его: «Скажи мне, бесчестный разбойник, как бы ты обошёлся со мной, если бы точно знал, что я хочу убить тебя?». 8На что Хьярн в замешательстве произнёс: «Если бы ты оказался в моих руках, то я вызвал бы тебя на поединок, дабы у тебя была возможность оправдаться по этому обвинению». {Конец Хьярна} 9Поймав на слове, Фридлев тут же вызвал его на поединок, убил и похоронил его тело в кургане, который носит теперь имя павшего8.

{6.4.1} Впоследствии его подданные начали настойчиво уговаривать Фридле-ва задуматься о женитьбе и продолжении рода. Он же предпочитал вести жизнь холостяка, приводя в пример своего отца Фродо, своеволие [первой] жены которого навлекло на него великий позор. 2В конце концов, побеждённый всеобщими настойчивыми просьбами, он отправил послов просить себе в жёны дочь короля Норвегии Амунда. {О смерти Фрёко} 3Одного из них, по имени Фрёко, во время этого путешествия поглотили волны, а его смерть сопровождалась очень странными предзнаменованиями. {Предзнаменования} 4Когда волны сомкнулись над ним, в море образовался водоворот из крови, причём эта необычная для океана жидкость так сильно окрасила собой ‘морскую поверхность’, что там, где незадолго перед этим море было покрыто брызгами белой пены, вскоре оно начало вздыматься багряно-красными волнами, окрасившись в несвойственный себе от природы цвет9.

{6.4.2} Амунд ответил решительным отказом на просьбу короля. Обращаясь с послами Фридлева без должного почтения, он объявил им, что причиной отказа их посольству стала тирания Фродо, который в своё время причинил Норвегии много зла. 2Однако Фрёгерда (так звали дочь Амунда), приняв во внимание не только происхождение Фридлева, но и отнесясь с уважением к славе совершённых им подвигов, принялась упрекать своего отца за то, что он отказался сделать своим зятем человека, который не только не испытывает недостатка в благородстве и доблести, но и по своему

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату