достаточно отчётливо; монеты же, тихий звук падения которых не был услышан сборщиком, всё равно попадали в казну, но не засчитывались плательщику. 5Много монет упало так, что до ушей сборщика вообще не долетело ни единого звука. Из-за этого те, кто приходил, чтобы внести положенный взнос, порой тратили значительную часть своих денег впустую117.6Как говорят, впоследствии Карл ‘освободил местных жителей от бремени этой подати’.
{8.16.8} Пройдя через Фризию, Гётрик, после того как Карл вернулся из Рима, решил идти дальше, в отдалённые части Германии, но был коварно обманут одним из своих слуг и {Гибель Гётрика} погиб у себя дома от меча предателя. 2Узнав об этом, Карл ‘вскочил от переполнявшего его ликования’, признав, что ещё никогда в своей жизни он не получал известия, более радостного, чем это118.
Книга девятая
{Олав [II], 59-й король [Дании]} После смерти своего отца королём стал сын Гётрика Олав. 2Желая отомстить за своего отца, он решил вовлечь Отечество в междоусобную войну, поставив всеобщее благополучие ниже своих личных интересов1.3Когда он погиб, его тело было погребено в кургане, который находится рядом с Летрой и носит его имя2.
{9.2.0} {Хемминг, 60-й король [Дании]} Ему наследовал Хемминг; о нём известно лишь то, что он заключил мир с императором Людовиком, скрепив его клятвой3.2Возможно, что прошлое [просто] из зависти скрывает от нас многие его знаменитые подвиги, хотя прежде они и были известны4.
{9.3.1} {Сивард, 61-й король [Дании]} После них при поддержке жителей Скании и Сьяландии королём стал Сивард по прозвищу Ринг. Он был сыном носившего то же имя герцога Норвегии и дочери Гётрика. 2Дело в том, что в то время Ютией владел его двоюродный брат [по имени] Ринго, также бывший внуком Гётрика. 3Таким образом, прежде единое королевство [данов] оказалось разделено, а поскольку обе его части были весьма невелики, чужеземцы начали не только презирать Данию, но и нападать [на неё]. 4‘Сивард сражался с ними даже с большим ожесточением, чем со своим соперником’. Предпочитая воевать [скорее] с внешним врагом, чем со своими соотечественниками, он в течение пяти лет упорно оборонял свою отчизну от [вражеских] нашествий. 5Сивард считал, что следует терпеливо переносить ‘внутренний недуг’, чтобы тем легче можно было излечить недуг внешний.
{9.3.2} {Ринго} Поэтому Ринго, <желая воспользоваться этим случаем для того, чтобы [захватить] владения> a [Сиварда], решил единолично править всей державой и начал внутреннюю войну с тем, кто [всё это время] заботился об охране внешних границ [нашей страны]. 2Напав на земли Сиварда, он [самым] неблагодарным образом отплатил тому, кто защищал общее для них обоих Отечество. 3Тогда те из сьяландцев, кто был особенно предан Сиварду, решили наглядно продемонстрировать свою верность отсутствовавшему королю и называть своим королём его сына Регнера5, хотя тот [к тому времени] едва только вышел из младенческого возраста. Они делали это не потому, что не знали о неспособности ребёнка править страной, а в надежде, что этот поступок станет [верной] порукой их [готовности идти до конца] и побудит их пребывавших в нерешительности товарищей мужественно выступить против Ринго. 4Узнав, что Сивард уже возвращается из похода домой, Ринго с большим войском напал на сьяландцев, объявив им, что если они не сдадутся, то все погибнут от его меча.
{9.3.3} Сьяландцы, которые должны были выбрать между позором и смертью, из-за своей малочисленности не были уверены в своих силах и просили о перемирии для того, чтобы обдумать это предложение. 2Получив желаемое, они долго и беспокойно колебались между