3Были также и те, кто утверждал, что Торкилль виновен в измене и что он готовился убить короля. 4Торкилль же, узнав, что ему предстоит отправиться в это крайне опасное путешествие, попросил сделать своими спутниками тех, кто обвинил его в этих преступлениях. 5Тогда же ‘те, кто хотел оклеветать невинного’, увидев, что опасность, которую они готовили для другого, обратилась на них самих, попытались отозвать своё предложение. 6Впрочем, король остался совершенно глух к их мольбам. Упрекнув их за трусость, Гормо поставил главным над ними Торкилля и велел всем им немедленно отплыть. 7Так по большей части и бывает, ведь зло, которое кто-то готовит для другого, как раз и должно обращаться на самого злоумышленника. 8Поняв, что у них нет другого пути, кроме как отправиться в это опасное путешествие, они натянули на корабль бычьи шкуры и в изобилии нагрузили его съестными припасами.

{8.15.3} Они отправились в путь и приплыли в страну, {Страна, в которой нет солнца} над которой никогда не бывает солнца, которая не знает звёзд и которую не наполняет свет, в страну, которая покрыта мраком вечной ночи. 2Они уже долго плавали под этим странным небосклоном, и в конце концов, не имея возможности из-за нехватки дров готовить себе еду на огне, {[Даны страдают] от отсутствия огня} были вынуждены утолять голод сырой пищей. 3От неудобоваримой еды, которую употребляли, многие из них тяжело заболели. 4Из-за непривычной пищи сначала боль постепенно прокрадывалась в живот, после чего по мере распространения заразы, расходилась далее, и в конце концов недуг добирался до жизненно важных органов. 5Таким образом, опасность была в каждой из двух противоположностей: с одной стороны, было тягостно терпеть голод, а с другой — столь же угрожающим казалось и чревоугодие; и есть было небезопасно, и воздержание от еды также причиняло им вред.

{8.15.4} Они уже оставили всякую надежду на спасение, когда неожиданно, словно струна, которая обычно рвётся тем легче, чем сильнее её натянут, к ним пришло избавление. 2сВнезапно неподалёку они увидели блеск костра’, и этот блеск возродил у отчаявшихся людей надежду спасти свою жизнь. 3Торкилль, ‘расценив это как помощь, посланную им с неба’, решил взять себе частичку этого огня, а чтобы ему было легче вернуться к своим товарищам, установил на вершине мачты драгоценный камень, который своим блеском должен был указывать [ему обратный путь]. 4Выйдя затем на берег, он обнаружил тропинку, которая вела ко входу в тесную пещеру. 5Велев своим спутникам оставаться снаружи, сам он вошёл внутрь и увидел двух огромной величины аквиловa {У входа в пещеру обнаружены аквилы} с рогообразными носами, ‘которые, чтобы поддержать огонь, бросали в него всё, что попадалось им под руку’. 6У входа было грязно, дверные косяки сгнили, стены были черны от плесени, потолок испачкан, а пол кишел змеями; всё это было одинаково отвратительно что для глаз, что для души.

{8.15.5} Один из великанов поприветствовал его и сказал, что в своём настойчивом стремлении добраться до неизвестного ему божества, охваченный желанием исследовать ‘земли, лежащие на краю света’, Торкилль взялся за очень трудное дело. 2Впрочем, добавил великан, он готов указать ему путь туда, куда тот так желает попасть, если Торкилль сможет произнести три истинных изречения103, причём все они должны быть похожи на пословицы. {Высказывания Торкилля} 3Тогда Торкилль сказал: «Клянусь Геркулесом! Никогда прежде мне не доводилось видеть более уродливые носы, чем у вас. Никогда не бывал я в месте более отвратительном, чем это». А также: «Полагаю, что мне дороже та нога, которая первой покинет это место».

{8.15.6} Великану пришлась по нраву рассудительность Торкилля. Согласившись с тем, что все эти утверждения истинны, он сказал, что ему следует идти в ту землю, где не растёт трава и которая окутана глубоким мраком. 2Но прежде чем Торкилль сможет добраться до того места, (л. 87об.)|| ему нужно будет плыть четверо суток на вёслах без остановок. 33десь он и найдёт Угардилока, который избрал для своего проживания тамошние мерзкие и отвратительные пещеры. 4Торкилль ‘пришёл в сильное удивление, узнав о том, что ему предстоит ещё одно долгое и опасное плавание, однако слабая надежда преодолела его сиюминутный страх’, и он попросил огня. 5Великан ответил ему: «Если тебе действительно нужен огонь, значит, ты выдашь ещё три похожих на пословицы высказывания». {Ещё три высказывания Торкиллля} 6На что ему Торкилль: «Доброму совету нужно следовать, даже если тот, кто его подал, неказист собой». 7А также: «Опрометчиво я поступил, забравшись сюда. И если смогу вернуться, то своим спасением я ничему не буду обязан так, как своим ногам». 8И снова: «Если бы мне было позволено сейчас покинуть это место, я бы постарался никогда снова здесь не оказываться».

{8.15.7} Затем он взял огня и, вернувшись к своим спутникам, сопровождаемый попутным ветром, через четыре дня добрался до нужной гавани. Высадившись со своими товарищами на берег, он ступил на землю, где вечная ночь никогда не чередуется со светом. {Три чуда} С трудом различая дорогу, они тем не менее смогли разглядеть одну необычайно высокую гору с расщелиной внутри. 2Желая обследовать её, Торкилль приказал своим людям оставаться снаружи, а чтобы защититься от злых духов, велел им высечь кремнем огонь и развести у входа в пещеру костёр104.

{8.15.8} Затем, после того как товарищи принесли ему факел, Торкилль протиснулся через узкое отверстие в пещеру, внутри которой он успел разглядеть ‘множество змей, ползавших вокруг’ большого числа расставленных повсюду железных кресел. 2Чуть далее он увидел тихий ручей, сквозь чьи безмятежные воды было видно песчаное дно. 3Перейдя его, он обнаружил ‘грот, вход из которого вёл ещё немного глубже’. 4По нему Торкилль добрался до тёмного, отвратительного зала, 5и в глубине его он увидел скованного огромными, тяжёлыми цепями105 по рукам и ногам Угардилока. {Угардилок} Его смердящие волосы как

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату