власть над страной Эдуарду. Впрочем, он сделал это не в силу больших способностей Эдуарда, а благодаря его знатности. В то время как Эдуард был королём лишь по имени, сам Харальд узурпировал [реальную] власть над страной, силой добившись того, на что не мог претендовать благодаря своей [недостаточной] знатности. {[Здесь д.б.] заметка об англах} 2Обладавший слабым умом Эдуард, чьим единственным достоинством было его благородное происхождение, имел лишь видимость власти и был опорой [разных] мерзавцев и дерзкой знати. По званию он был королём в своём отечестве, в действительности же являлся жалким рабом вельмож, довольствовавшимся тем, что плодами [власти] пользовались другие, тогда как ему доставались одна лишь её тень и видимость. 3Поделив между собой владычество над англами, они отделили звание [короля] от [королевской] власти таким образом, что казалось, будто право носить этот титул и право обладать властью в стране друг с другом никак не связаны. 4Впрочем, не желая мириться с тем, что другой пользуется даже видимостью власти в королевстве, Харальд стремился стать обладателем также и [сопряжённых с монаршим званием] блестящих почестей. 53авидуя Эдуарду в том, что тот всё ещё пользуется этим престижным званием, и стремясь забрать себе все королевские инсигнии, он добился исполнения своего желания с помощью ужасного злодеяния и после того, как король был убит, присвоил себе его титул, который, казалось, был тем единственным, чего ему ещё не хватало149.
{10.22.1} Между тем Свено, хотя и имел немного сторонников, решил попытать удачи в войне с Магнусом и без колебаний выставил своё малочисленное и неопытное войско против сильной рати [соперника]. 2Безуспешно сражаясь с врагом сначала на море, а затем и в конной битве, в Ютии он оба раза потерпел поражение и был вынужден отступить в Фионию. Его удача в бою вполне соответствовала числу его воинов. 3Не имея ниоткуда помощи и видя, что его презирают не только враги, но и собственные воины, он решил через Сьяландию и Сканию перебраться в Светию, где надеялся получить помощь от родственников своей материa.
{10.22.2} Пока Магнус на суше и на море яростно преследовал Свено, в Ютию неожиданно ворвались войска склавов. 2Это вторжение заставило победителя задуматься о том, должен ли он преследовать бегущего(л. 108)|| врага или же лучше повернуться против [новой] нависшей [опасности]. 3Предводителем склавов был один весьма знатный человек. Некогда он потерял в Дании двенадцать своих сыновей, погибших здесь в то время, когда они занимались морским разбоем, и теперь их отец вторгся в пределы Ютии, чтобы с мечом в руках отомстить местным жителям за понесённую им утрату150.4Осыпаемый настойчивыми мольбами народа сразиться с этим врагом, Магнус оставил [преследование] своего соперника и, отвернувшись от внутреннего неприятеля, повернул оружие против внешней [угрозы]. Не желая прослыть тем, для кого собственные интересы выше государственных, он решил позаботиться об общем благе так, как если бы дело касалось лишь его лично. 5Несмотря на своё ‘иноземное происхождение’, этот государь, хотя его власть в стране ещё не была достаточно устойчивой, без колебаний решил подвергнуть себя опасности, защищая державу, в обладании которой он ещё не был уверен. {Видение Магнуса} 6‘В ночь перед битвой ему во сне было видение, ‘верно предсказавшее исход предстоящего сражения’. 7Ему приснился человек, который предсказал’, что Магнус одержит над врагом победу и что верным знамением этой победы станет гибель орла.
{10.22.3} Проснувшись на следующий день, король рассказал о своём сне, вызвав у всех изумление. 2Однако всё случилось именно так, как и было предсказано. Когда войско двинулось вперёд, Магнус заметил, как неподалёку опустился на землю тот орёл, которого он видел во сне. Пришпорив своего коняa, он попытался пронзить этого орла своим копьём на лету, и, {Гибель орла} поскольку удар короля был очень быстр, птица так и не смогла улететь. 3Это небывалое происшествие пробудило утех, кто его видел, надежду на победу. 4‘Воины [радостно] приветствовали это знамение, с готовностью увидев в случайной гибели орла верный знак будущего поражения неприятеля’. 5Увидев, что предсказанное во сне сбылось, все повели себя так, словно ими было получено [доброе] предзнаменование, свидетельствующее о том, что их судьба теперь вне опасности, с воодушевлением посчитав, что отныне не может быть уже никаких сомнений в том, что им уготован победный жребий. 6Вера в это предзнаменование так подняла их дух, что они, невзирая на опасность, наперебой бросались в сражение, как будто бы уже ‘видя перед собой победу’. {Склавы в 19-й раз покорены [данами]} 7Исход начавшегося сражения соответствовал тому, что и было предсказано: склавы потерпели сокрушительное поражение151.
{10.22.4} Благополучно одержав победу в этой битве, Магнус завоевал большую любовь народа и, став благодаря расположению и поддержке местных жителей ещё сильнее, возобновил преследование своего соперника за обладание королевством, действуя при этом всё более настойчиво. ‘Ведь чем сильнее было расположение людей к Магнусу, тем быстрее их симпатии терял Свено’, а враждебный настрой народа в свою очередь более всего другого способствовал потере Свено остатков поддержки, и теперь у него не только не оставалось никакой надежды собрать новые силы, но и даже те, что ещё у него были, начали таять.
{10.22.5} Среди тех, кто оставил службу в не знающем удачи войске Свено, был склав Гудскальк152. Посчитав, что долгая служба ‘под чужим предводительством’ [принесла ему лишь неудачи, он решил, что на его [теперешнего] господина нет [более никакой надежды, и оставил войско Свено, не постыдившись стать отступником и объявив, что пытать свою удачу