высшую ступень среди всех чинов малого клира. Это звание часто становилось вершиной карьеры для пребендариев из мирян. В любом случае, такая должность не могла создавать никаких помех для Саксона как Абсалонова секретаря и историографа. Ещё одна Абсалонова грамота4 была заверена неким магистром Саксоном вместе с вышеупомянутыми магистром Хуго и магистром Вальтером, а также некоторыми церковным прелатами, также упоминавшимися в завещании Абсалона. Таким образом, автор Gesta Danorum, скорее всего, был одновременно секретарём Абсалона, каноником кафедрального капитула и носил звание magister, что может означать, что он в то время или ранее преподавал в кафедральной школе. Как известно, капитул собора св. Лаврентия в Лунде был основан в 1085 г. королём Кнудом Святым, который учредил первые десять отдельных пребенд для секулярных каноников этого капитула. Сохранился датированный примерно 1123 г. свод уставных актов, согласно которому для каноников5 предусматривались общая спальня и трапезная. Впрочем, такого рода единичные признаки, свидетельствующие об общежитии регулярных каноников, скорее всего, уже исчезли ко временам Саксона. Во всяком случае, известно, что некоторые из его современников среди каноников владели домами в Лунде, и к тому же среди них общепринятым обычаем был конкубинат. Кафедральная школа, её ученики и её учителя упоминаются уже в уставе 1123 г.; например, вышеуказанный магистр Хуго в списке каноников6 носит звание magister scolarum, что позволяет отнести его к преподавателям лундской кафедральной школы. Помимо школы лундский капитул также содержал активно функционировавший скрипторий7 и библиотеку. Согласно уставу8 за библиотекой капитула надзирал кантор. Мы располагаем весьма скудной информацией о конкретных рукописях, имевшихся в библиотеке во времена Саксона, однако существует достаточно данных косвенного характера, которые позволяют заключить, что она была довольно хорошо укомплектована согласно стандартам того времени, особенно в отношении анналов и прочих историографических работ9. Историк Саксон, конечно же, должен был чувствовать себя в этой библиотеке как у себя дома. Более того как секретарь архиепископа, Саксон обладал достаточным положением, чтобы брать книги из других (Духовных учреждений. Это вполне очевидно по вышеуказанному условию, добавленному относительно Саксона к посмертному дару Абсалона. Две книги, которые Саксон позаимствовал из библиотеки цистерцианского монастыря Сорё, с большой уверенностью можно определить как сочинения двух излюбленных Саксоном сти-|листических образцов — Валерия Максима10 и Юстина11 — рукописи которых Абсалон рв своё время лично подарил этому монастырю.
Архиепископский двор в Лунде был духовным центром всей Дании. Благодаря тому, что Абсалон был членом богатейшей семьи землевладельцев и одновременно одним из самых доверенных советников короля, его двор был также и центром светской власти. Вдобавок к этому Лунд был одним из официальных пунктов в маршруте королевского двора, и король имел там свою собственную резиденцию. Обладающий подобно Саксону живым умом внимательный собиратель устных народных преданий и всех прочих сведений о древних временах при этих двух дворах, конечно же, имел самые широкие возможности выполнить свою задачу. Многочисленные церковные посольства из Дании, Скандинавии и папской курии останавливались в Лунде на несколько дней, недель или месяцев, а архиепископ Тронхейма и другие норвежские епископы со своей свитой в 1190-е гг. из-за конфликта с королём Свериром и вовсе провели в изгнании при дворе Абсалона несколько лет. Среди этих церковных сановников и их окружения наверняка были как знатоки латинской литературы, так и люди, хорошо знавшие народные предания самых разных стран и народов, и в том числе, конечно же, Исландии и Норвегии. Хотя королевский двор останавливался в Лунде лишь время от времени (в последний раз при жизни Абсалона на Рождество 1200 г., за несколько месяцев до смерти архиепископа), своим великолепием и по числу знаменитостей он, вероятно, даже затмевал двор архиепископа. В нём были представлены лучшие семьи страны, а обычная воинская свита короля должна была превышать число прибывших к его двору вельмож. Благодаря этим людям Саксон легко мог познакомиться с самыми различными преданиями, в том числе с воспоминаниями о войнах и подвигах, а также с семейными историями знатнейших родов королевства.
Сам Саксон, надо полагать, происходил из семьи военных, которая в течение нескольких поколений служила датским королям. Это становится ясно по фрагменту из посвящения Саксона своего труда королю Вальдемару II (1202–1241) (0.1.6.7): «я следовал своему старинному, родовому долгу повиноваться; ведь, как известно, мои и отец, и дед своими ратными трудами верно несли службу в войске твоего прославленного отца». Данное заверение в своей преданности королю выглядит так, будто оно исходит от представителя духовенства, которому не было позволено носить оружие. Как бы то ни было, это вполне согласуется с приведённым выше представлением о Саксоне как клирике (clericus) Абсалона, чьё профессиональное занятие также указывало на принадлежность к духовенству. Мы не знаем, кем были отец ц дед Саксона, — он не говорит о них прямо, даже если они, что весьма вероятно, и были упомянуты по именам среди многочисленных лиц из окружения Вальдемара I (1157–1182) в последних книгах Gesta Danorum. По этой причине мы не можем знать наверняка, принадлежали ли отец и дед Саксона к классу землевладельцев из числа королевских приближённых, которые в молодости некоторое время могли служить в официальной воинской свите короля, а потом проживали в своих наследственных землях и присоединялись к королю только во время войны, на советах или королевских празднествах. Отец и дед Саксона, вполне возможно, служили на более скромных должностях в качестве постоянных членов официального воинского эскорта короля, его личной охраны. Как бы то ни было, фраза Саксона «старинный и наследственный долг повиноваться» (prisco atque hereditaria obsequendi iure) выглядит довольно пышно и имеет привкус современной автору феодальной терминологии Западной Европы, где такие выражения, как hereditario iure possidere («владеть по наследственному праву»), были общеприняты. Саксон использует похожую идиому hereditarium obsequium («наследственное повиновение», 14.28.16.6), говоря о ленной зависимости датских королей от германских