c(31)
Т. е. добираются до горных вершин не напрямую, а много раз поворачивая и огибая препятствия. Цель в том, чтобы достичь цели максимально коротким маршрутом. - Мл.
Книга Первая
a(33)
‘а Dan... regum nostrorum stemmata... splendido successionis ordine profluxerunt’ - П. Фишер: ‘from Dan... our royal pedigree flowed in glorious lines of succession’ (именно от Дана и проистекают поколения блистательных потомков наших королей).
a(35)
В А.-1514, а также, вероятно, у А. Кранца этот параграф следует после 1.3.3; в An он находится на полях с пометкой, что его следует поместить после 1.3.1. В А.-1514 порядок предложений: 1, 2, 3, 5, 6, 4; исправляю вслед за ОР.-1931. -А.Д.
b(35)
В А.-1514 предложение 1.3.2.7 читалось после 1.3.1.6; перенесено нами вслед за QR-1931.-АД
a(36)
‘Roari’ - так во фрагменте из Анже и у А. Кранца; в А.-1514: ‘Roarii’ (Роария).
b(36)
‘tum’ - так в Ап; в А.-1514 отсутствует.
a(37)