‘graviora supercilia’ - букв.: более тяжёлые, хмурые взгляды.
b(164)
‘insipidus’ - букв.: пресный человек.
a(169)
‘mandatur’ - здесь этот глагол употреблён в обычном для средневековых авторов значении «становиться известным». Ср. у св. Галла (XXII): «Также, когда случилось это, вечером того же дня он явился к своим апостолам и, ‘сказав’ им: “возрадуйтесь”, дунул»; у Фульгенция (XLV): «Затем он отправился во Фракию и ‘рассказал’ о Филомеле царю Линкею». - Cm.
a(170)
‘bissenos nauticos’ - букв.: «дважды по шесть моряков», т. е. на этом корабле было по шесть гребцов с каждого борта.
a(171)
Непременной частью образа идеального правителя всегда было представление о нём, как об авторе хороших законов. Надо полагать, именно поэтому Фродо и были приписаны эти законы. По мысли автора они должны были подчеркнуть его усилия в области наведении порядка в обществе, а также показать, каким образом он, по мнению современников Саксона, смог привести свою страну в цветущее состояние. Следующий ниже перечень законов следует отнести к началам датского права с той лишь оговоркой, что в нём наверняка приводятся только те древние датские законы, о которых во времена Саксона было принято отзываться с похвалой. - Мл.
b(171)
Следует понимать, что данная фраза, как и вся эта выборка, имеет отношение лишь к военным законам Фродо. - Мл.
a(172)
Золото здесь - это захваченные в бою золотые цепи и браслеты. - Мл.
b(172)