12

Battlefield (рус. Поле битвы) – серия компьютерных игр в жанре тактико-стратегического шутера от первого лица, разработанная шведской компанией EA Digital Illusions CE и издаваемая компанией Electronic Arts.

13

The Elder Scrolls V: Skyrim (рус. дословно: Древние свитки 5: Скайрим) – мультиплатформенная компьютерная ролевая игра с открытым миром, разработанная студией Bethesda Game Studios и выпущенная компанией Bethesda Softworks. Это пятая часть в серии The Elder Scrolls.

14

С легкой руки Шекспира в английский язык вошло много разных слов и выражений. Одно из них: «The game’s afoot». Слово «game» имеет два значения: «игра» и «дичь». Слово «afoot» означает «идет, происходит», и в нем виден корень «foot» – «нога». Поэтому перевести игру слов «The game’s afoot» можно и как «зверь поднят», и как «игра начинается». В речи короля Генриха это выражение конечно же имеет первое значение.

У Конан-Дойла фраза «The game’s afoot!» – одна из расхожих фраз Шерлока Холмса. В отличие от слов «Элементарно, Ватсон!», которые Шерлок Холмс не произносит ни разу. Естественно, великий сыщик тоже говорит не об игре, а об охоте на преступника. Но, увы, переводчик не узнал цитату и перевел фразу как «игра начинается».

15

Пьеса У. Шекспира «Генрих V». – Перевод Е. Бируковой.

16

Пьеса У. Шекспира «Венецианский купец». Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

17

Buried Ashes (Бэрид Эшис) – дословно переводится как «Схороненный пепел».

18

Слово Revolting в переводе с английского языка означает восставший, возмутительный, отвратительный.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату