– Спасибо, – отвечает он. В ушах у него все еще шумит, голова раскалывается, словно топливная канистра под грозовым ливнем.
К ним подходит Синджир, отряхивая свою офицерскую форму.
– Вряд ли стоит прямо сейчас открывать ящик игристого вина. Хочу напомнить всем, что парень только что взорвал наш ключ к дворцу сатрапа.
«Да, – размышляет Теммин. – Теперь нам придется повернуть назад. И все снова станет как раньше».
– Мы не можем отступить, – настаивает Джес.
– Больше мы все равно не в силах ничего поделать, – с деланым безразличием пожимает плечами Теммин. – Найдем выход на поверхность, и…
Синджир поднимает голову:
– Выход на поверхность? Можешь найти выход где-нибудь поблизости?
– Дерьмо вопрос, – отвечает Теммин.
– Следи за языком, – упрекает его мать.
– Извини. Так… гм, посмотрим… – Он с отчаянно бьющимся сердцем разворачивает карту. Мысли его заняты только одним – скорее бы все закончилось. – Вот, совсем рядом. Пять минут, и мы на месте – выход ведет прямо в старое здание Банковского клана.
– Не мы, – поправляет Синджир. – Я.
Все озадаченно смотрят на него.
– Я как раз подходяще одет. – Он великодушным жестом демонстрирует свою офицерскую форму. – Я найду выход, а потом свяжусь с имперцами во дворце – у меня высший допуск, так что со связью проблем не будет. А потом я устрою так, чтобы они сами открыли нам дверь.
– И как же ты собираешься это сделать? – нахмурившись, спрашивает Джес.
– Это и есть самая блестящая часть моего плана. Я скажу им, что туннели – единственный безопасный путь из дворца.
ИНТЕРЛЮДИЯ
ТАТУИН
Эдвин Чару не ожидал, что от джав так воняет.
В основном на этой планете пахнет горячим песком – словно в глиняной печи его матери перед тем, как она ставила туда тесто. Но стоило ему оказаться внутри песчаного краулера, как в нос ударил тяжелый смрад – мускусная, звериная вонь. Как будто каждый джава – всего лишь стая мокрых крыс, собравшихся под коричневыми плащами с черными покрывалами на месте лиц.
Они что-то шипят и бормочут, и он в очередной раз за последние полчаса повторяет им:
– Мне ничего этого не нужно. Все это… – он обводит рукой тускло освещенные кучи хлама вокруг, – не представляет для меня и моей фирмы никакого интереса. Покажите настоящий товар.
Он говорит медленно и отчетливо, словно обращаясь к тугому на ухо. Но толку все равно никакого – упрямые маленькие вонючки, похоже, его не слышат, не понимают, или им просто все равно. Но он прекрасно знает, что, хотя они продают тупым деревенщинам всякий шлак, в любом краулере найдется настоящая коллекция ценностей – для тех, кто разбирается.
У Эдвина дела на этой планете. И он не намерен возвращаться к своему боссу с грудой неисправного мусора.
Джавы что-то шепчут, цокая языками.
– Мне нужны дроиды, оружие, горнорудные инструменты. Мне прекрасно известно, что эти краулеры – старые шахтерские машины. Вы их украли. И по крайней мере, вы должны…
За его спиной кто-то кашляет.
Оглянувшись, Эдвин видит незнакомца с угловатыми чертами и задубевшей на солнце кожей. Тот щурится и весело улыбается.
– Привет, – говорит чужак.
– Угу, – отвечает Эдвин. – Извините, но я занят. Надеюсь скоро закончить, – раздраженно добавляет он. – Если эти твари прекратят упираться.
– Ты ведь не из местных? – спрашивает новый гость, продолжая многозначительно улыбаться. Он входит в темное нутро краулера, отряхивая пыль с длиннополой куртки. – Не здешний?
– Да. Как вы догадались?
Тот издает короткий хриплый смешок.
– Для начала – ты слишком чистый. Стоит провести тут немного времени, и пыль набьется под ногти и в нос, да и сапоги будут все в песке. К тому же с джавами нужно уметь обращаться. Главное – установить с этими маленькими мусорщиками контакт. Покупаешь какую-нибудь мелочь, потом возвращаешься и берешь кое-что посерьезнее. И в конце концов после десятка визитов начинаешь узнавать, какой настоящий товар они могут