двухлопастному веселку.

А река уже покатила из верховьев свои воды.

Мангму извечно несет широкие мутные воды к синему северному морю.

Мангму велик! Много рек и речек отдают ему свое богатство. Воды желтые из страны маньчжуров и воды светлые из русских гор, светлые, как глаза русских, стекаются к нему же.

Дремучие леса стоят на берегу Мангму. Тайга…

«О-би-би…», «тнк-ти-ка…» – кричат птицы.

Весенние воды шумят по тайге.

Между расступающихся берегов река несет вывороченные с корнями тяжелые деревья.

Чумбока плывет между лесин на берестяной оморочке.

На берегу, под хребтом, ветер мечет дымки над длинным рядом светлых домиков нового города…

1962

Примечания

Нерчинский договор – первый договор между Россией и Китаем, только что покоренным маньчжурами. Маньчжуры навязали этот договор Русскому государству силой. Договор был заключен в 1689 году и определял отношения Русского государства с маньчжурской Цинской империей, установил границы между русскими и китайскими владениями на Дальнем Востоке по рекам Горбица и Аргунь. Восточнее земли были по настоянию русского посла Федора Алексеевича Головина оставлены неразграниченными, что дало право впоследствии снова ставить вопрос о границе.

Хейлунцзян – река Черного Дракона – китайское название реки Амур.

Лависс и Рамбо. «История XIX века». – Часть многотомного коллективного труда «Всеобщая история с VI века до наших дней», изданного в 1893–1901 годах во Франции под редакцией известных буржуазных историков Э. Лависса и А. Рамбо. Цитируется шестой том русского издания, 1938 год.

Ло Гуань-чжун (1330–1400) – китайский писатель, автор очень популярного в Китае исторического романа «Троецарствие», рассказывающего о событиях III в. н. э., когда Китай распался на три самостоятельных царства, непрерывно воевавших между собой.

Срединная империя (Срединное государство, по-китайски Чжунго). – Так называли Китай, дословно переводя его китайское название.

Эпиграф из рецензии Н. А. Добролюбова на книгу «Путешествие на Амур, совершенное по распоряжению Сибирского отдела императорского русского географического общества в 1855 году Р. Мааком». Издание С. Ф. Соловьева, СПб., 1859. Для Добролюбова книга Маака послужила поводом, чтобы высказать свое отношение к присоединению Амурского края к России – вопросу, вокруг которого в 1857–1859 годах разгорелась полемика. Так он считает, что «главное дело не в самих землях, а в том, чтобы ими воспользоваться», причины же неправильного их использования – «в самом общественном порядке».

Р. К. Маак (1825–1886) – географ и натуралист, участник экспедиции на Амур в 1855–1856 годах, собравшей большой географический и этнографический материал.

Арбузов Александр Павлович (XIX в.) – капитан первого ранга, в 1854 году был направлен с десантом в Петропавловский порт и назначен командующим военного губернаторства Камчатки и капитаном Петропавловского порта. Рассорившись с Завойко и отрешенный им от должности, поступил волонтером на «Аврору». Автор воспоминаний «Оборона Петропавловского порта в 1854 г. против англо-французской эскадры (Из записок очевидца и участника в этом деле)», опубликованных в «Русском архиве» в 1870 году.

Буриэ – нанайское стойбище, на месте которого построен город Хабаровск.

Оморочка – долбленая или берестяная нанайская одноместная лодочка («омо» – один, «ороч» – человек).

Мылки – на месте этого нанайского стойбища ныне город Комсомольск-на-Амуре.

«На континенте от Лиссабона до Москвы…» – Цитируется письмо Н. Г. Чернышевского О. С. Чернышевской от 15 сентября 1876 года из Вилюйска.

Галс – положение судна относительно ветра; делать галсы – лавировать.

«Таким образом совершилась самая смелая…» – Эпиграф – из дневника В. А. Римского-Корсакова от 18 июня 1854 года.

Камехамеха (Камеамеа) – имя ряда королей Гавайских островов. Во время описываемых событий там правил Камехамеха III, при котором была провозглашена независимость Гавайского государства.

…положение хуже, чем у мифического героя. – Имеется в виду герой греческой мифологии Прометей – один из титанов, похитивший для людей с неба огонь и прикованный за это к скале, куда ежедневно прилетал орел, терзавший печень титана.

Гоголь прав, они бестии и канальи, как и те купцы. – Имеется в виду комедия Н. В. Гоголя «Ревизор».

Фесун Николай Алексеевич (1835 —?) – кругосветный мореплаватель. В 1853–1854 годах на фрегате «Аврора» мичманом послан на Камчатку. Принимал участие в военных действиях в Петропавловском порту и в Де-Кастри. Впоследствии, в 1860–1862 годах во время перехода из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату