См.: Пастернак Б. Заметки переводчика // Знамя. 1944. № 1–2. С. 166.
См.: Бальмонт К. Тип Дон-Жуана в мировой литературе. С. 515.
Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л., 1978. Т. 7. С. 184.
Цит. по: Испанская поэзия в русских переводах. 1789–1980. М., 1984. С. 65.
Подробнее см.: Багно В.Е. «Родрик» и «Легенда» Пушкина в контексте испанского романсеро // Багно В.Е. Миф – образ – мотив. Русская литература в мировом контексте. СПб., 2014. С. 82–92.
См.: Эткинд Е.Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. Л., 1973. С. 164–165.
Впервые сонет был напечатан в издании: Стихотворения Ивана Козлова. СПб., 1828. С. 73–74).
См.: Алексеев М.П. Русская культура и романский мир. Л., 1985. С. 150–151. О Паэсе де ла Кадена см.: Фернандес Санчес X. Испанский знакомый Пушкина // Временник Пушкинской Комиссии. Л., 1991. Вып. 24. С. 128–129.
См.: Дружинин А.В. Полн. собр. соч. Ивана Козлова //Дружинин А.В. Собр. соч.: [В 8 т.] СПб., 1867. Т. 7. С. 91.
Русская хрестоматия с примечаниями. Для высших классов средних учебных заведений. СПб., 1863. Т. 2: Лирическая поэзия. С. 370.
См.: Флоровский Г. Пути русского богословия. Париж, 1983. С. 130–131.
См.: Флоровский Г. Пути русского богословия. С. 188.
См.: Белый Андрей. Между двух революций. М., 1990. С. 53, 425.
См.: Волошин М. Лики творчества. М., 1988. С. 756.
Бердяев Н.А. Философия творчества, культуры и искусства: В 2 т. М., 1994. Т. 1. С. 286–287.
Бердяев Н.А. Философия творчества, культуры и искусства. Т. 2. С. 359–360.
Флоровский Г. Пути русского богословия. С. 317.
Мережковский Д.С. Испанские мистики. Брюссель, 1988. С. 74–75. Здесь и ниже цитаты из книг Святой Тересы приводятся в переводе Д.С. Мережковского.