147

Впрочем, это требование, коль скоро речь идет о переводе произведения романтика, не должно быть столь категоричным, как при анализе перевода, например, стихотворения поэта-парнасца.

148

Лишь один чрезвычайно важный образ не нашел ни адекватной передачи, ни эквивалентной замены – яркое, конкретное уподобление изменчивого и одновременно неизменного рока вывернутой наизнанку перчатке, которое, будучи расположено в самом центре этого столь насыщенного абстрактными категориями сонета, несет существенную эмоциональную нагрузку. У Гончаренко оно утрачено («ты наизнанку выверни свой рок»), В переводе Косс сделана попытка сохранить образ, завершающий второй катрен, и смысл его передан верно, но при этом потеряна его предметная сторона. Стрелка часов и циферблат лишаются предметной насыщенности прежде всего потому, что они вполне укладываются в круг значений, связанных с темой времени и иллюзорности его оценок, которой, собственно говоря, и посвящен сонет.

149

См.: Garcia Lorca F. Obras completas: En 2 t. Madrid, 1977. Т. 1. P. 1115.

150

Это признание, разумеется, не следует понимать в том смысле, что поэт не отдает себе отчета в том, что он пишет. См.: Bousono С. Teoria de la expresion poetica. Madrid, 1970. P. 35.

151

См.: Степанов Г.В. Федерико Гарсиа Лорка // Garcia Lоrсa F.Prosa. Poesia. Teatro. Moscu, 1979. P. 34.

152

Рильке и Россия. Письма. Дневники. Воспоминания. Стихи / Изд. подгот. К. Азадовский. СПб., 2003. С. 437–438.

153

Павлова А.В., Безродный М.В. Хитрушки и единорог: Из истории лингвонарциссизма // Политическая лингвистика. 2011. Вып. 4. С. 17.

154

Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 16 т. М.; Л., 1937. Т. 6. С. 139–140.

155

Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1974. Т. 10. С. 450.

156

См.: Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи (XVIII век – первая половина XIX века). М., 1982. С. 66 (Литературное наследство. Т. 91).

157

Майков Л.Н. Рассказы Нартова о Петре Великом. СПб., 1891. С. 87.

158

Пекарский П. Наука и литература в России при Петре Великом: В 2 т. СПб., 1862, Т. 2. С. 488–489.

159

См.: Коровин Г.М. Библиотека Ломоносова: Материалы для характеристики литературы, использованной Ломоносовым в его трудах, и каталог его личной библиотеки. М.; Л., 1961. С. 323.

160

Тредиаковский В.К. Соч.: В 3 т. СПб., 1849. Т. 3. С. 301.

161

Радищев А.Н. Полн. собр. соч.: В 3 т. М.; Л., 1938. Т. 1. С. 175.

162

Там же. С. 43.

163

Крылов И.А. Полн. собр. соч.: В 3 т. М., 1944. Т. 1. С. 101–102.

164

Там же. С. 177.

165

Пантеон русской поэзии. 1814. Ч. 1. Кн. 2. С. 257.

166

Левшин В.А. Вечерние часы или древние сказки славян древлянских. М., 1787. Ч. 1. С. 18.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату