633

Другими словами, это ситуация, когда практикующие пытаются отсекать мысли, но, несмотря на эти попытки, мысли всё ещё продолжают возникать, и тогда их возникновение кажется чем-то негативным. – Прим. Перев.

634

Гордость, возникающая при интеллектуальном понимании пустотности. – Прим. Перев.

635

Следует помнить, что такие уточняющие наречия, как «сам в себе», «сам по себе», «сам собой» и так далее, используются в комбинации с глаголами для того, чтобы подчеркнуть, что на этом этапе практики уже нет идеи о ком-то, кто осуществляет какую-либо активность намеренно, и любое действие, обозначаемое глаголом, происходит спонтанно. В данном случае подразумевается, что обычное знание обретает не «кто-то», а оно обретает само себя. Такая игра слов может показаться странной, но она, без сомнения, используется намеренно, чтобы снова и снова напоминать читателям о пустотности собственного «я». – Прим. Перев.

636

То есть баланс пребывания / успокоения и проникающего видения. – Прим. Перев.

637

Просветление имеет два аспекта. Во-первых, это означает «освободиться от негативных эмоциональных состояний и ложных концепций», во-вторых – «явить пробуждённую мудрость». Таким образом, существует два термина, обозначающих просветление: thar ba = освобождение и ye shes = пробуждённая мудрость.

638

Подразумеваются три аспекта практики – слушание учения, размышление над услышанным и медитация. – Прим. Перев.

639

См. обсуждение этапов реализации единого вкуса в [Karma Chagme, 2000, 245–249]. См. также [Jamgon Kongtrul, 1992, 64, 68] и [Tsele Natsok

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату