чьи руки небес голубей.Да подкралось утро злосчастное то,Когда Джамбли запрыгнули в РешетоИ уплыли – оставив Донга в слезахСледить, следить до боли в глазахЗа зелёным парусом – он там,За дальним уже горизонтом, —И петь Джамблийской Песни припев,День на зелёном холме просидев:«Есть земля, искониДжамбли – жители той земли;Зелены головами, руками сини,В Решете в синеморе ушли».Когда же солнце прильнуло к траве,Донг встал и отверз уста:«Не много было ума в голове —Теперь же и вовсе пуста».И с этого дня он идёт, идётСредь гор и лесов, озёр и болот,Поёт он: «О, где, у озёр ли, морей,Следы отыщу я Джамблийки моей!Пройду бесконечной дальности путьИ Деву мою найду где- нибудь!»С тех пор, на дудке вереща,Он бродит, милую ища;А глаза во тьме не ахти остры —Так он добыл молодой корыТвангума, что в долине рос,Да и сплёл превосходный Нос —Престранный Нос, как для детской игры! Громадный, цвета багряной листвы,Привязанный к темени головы.Из недр сквозного плетёного НосаСтруится свет Фонаря-светоноса,Укрыто пламяНадёжно бинтами,Чтоб не задуло его ветрами;И острые клинки лучейСверкают в сумраке ночей.И каждую ночь всю ночь напролётОн ходит по свету взад и вперёд;Вопят Шимпанзе, Кулики и Дрозды —И Донговой не заглушают дуды,Всё ищет – напрасны усилья его —Свою ненаглядную: нет никого…Дик, одинок и отчаян до слёз —Тот Донг-светозарный Нос!И всякий, глядя в полночный часИз Комнат, Башен высоких, Террас,Воскликнет, узрев Метеора лучиВ чёрной тоскливой кромешной ночи:«Дальше он, дальше Светоч понёс,Донг, Донг-светозарный Нос!Вон – по широкому полю пронёс,Пронёс,Пронёс!Донг, Донг-светозарный Нос!»

The Two Old Bachelors

Two old Bachelors were living in one house;One caught a Muffin, the other caught a Mouse.Said he who caught the Muffin to him who caught the Mouse, —'This happens just in time! For we've nothing in the house,'Save a tiny slice of lemon and a teaspoonful of honey,'And what to do for dinner – since we haven't any money?'And what can we expect if we haven't any dinner,'But to loose our teeth and eyelashes and keep on growing thinner?Said he who caught the Mouse to him who caught the Muffin, —'We might cook this little Mouse, if we had only some Stuffin'!'If we had but Sage and Onion we could do extremely well,'But how to get that Stuffin' it is difficult to tell' —Those two old Bachelors ran quickly to the townAnd asked for Sage and Onions as they wandered up and down;They borrowed two large Onions, but no Sage was to be foundIn the Shops, or in the Market, or in all the Gardens round.But some one said, – 'A hill there is, a little to the north,'And to its purpledicular top a narrow way leads forth; —'And there among the rugged rocks abides an ancient Sage, —'An earnest Man, who reads all day a most perplexing page.'Climb up, and seize him by the toes! – all studious as he sits, —'And pull him down, – and chop him into endless little bits!'Then mix him with your Onion, (cut up likewise into Scraps,) —'When your Stuffin' will be ready – and very good: perhaps.Those two old Bachelors without loss of timeThe nearly purpledicular crags at once began to climb;And at the top, among the rocks, all seated in a nook,They saw that Sage, a reading of a most enormous book.'You earnest Sage! aloud they cried, 'your book you've read enough in! —'We wish to chop you into bits to mix you into Stuffin'! —But that old Sage looked calmly up, and with his awful book,At those two Bachelors' bald heads a certain aim he took; —And over crag and precipice they rolled promiscuous down, —At once they rolled, and never stopped in lane or field or town, —And when they reached their house, they found (besides their want of Stuffin',)The Mouse had fled; – and, previously, had eaten up the Muffin.They left their home in silence by the once convivial door.And from that hour those Bachelors were never heard of more.

Два старичка- холостячка

Два Старичка-холостячка, живя в одном домишке,Добыли: Маффина – один, второй – подкрался к Мышке.И тот, что с Маффином, сказал подкравшемуся к Мышке:«Ужасно кстати! Ведь шаром кати у нас в домишке:Лимона ломтик небольшой да мёд – большая ложка,А денег на обед нема – ни мало, ни немножко?А без обеда ждать чего, что может злоключиться:Зубов лишишься и ресниц, став тощим, аки спица?»А тот, что Мышку изловил, сказал не без заминки:«Я б эту Мышку потушил, да нет у нас Начинки!Добыв Шалфей и Лук, тотчас избавимся от мук,Но где Начинку взять, ума не приложу, мой друг».И Старички-холостячки бегом пустились в город,Везде Шалфей и Лук ища, злой ощущая голод;Взяв пару Луковиц взаймы, Шалфей искали страстноНа Рынке, в Лавках и в Садах окрестных – всё напрасно.Но крикнул некто: «Холм стоит, на север прямиком,А у холма вершина есть – торчит торчмя торчком;Там посреди отвесных скал сидит, камней древней,Учёный изучая текст, премудрейший Шалфей.На горку влезете – ату, хватай его за пяткиИ вниз тащи: круши, кроши, шинкуй его, ребятки!Затем смешав его с Лучком, что прежде был покрошен,Получите готовый Фарш, возможно, что… хороший».И Старички-холостячки, не тратя время зря,По тропке в горку поползли, проклятьями соря;И на вершине, средь камней, в укромном уголке,Глядят – и впрямь сидит Шалфей, огромный том в руке.«Послушай, ревностный Шалфей, довольно уж читал ты!Тебя порубим мы, – кричат, – чтоб добрым Фаршем стал ты!»Старик Шалфей, взглянув едва, обрушил жуткий томНа главы лысых Старичков-холостячков; притомМеж пропастей и острых скал те покатились
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату