never go down again —'Dearest Mrs. Discobbolos!IVSo Mr. and Mrs. DiscobbolosStood up and began to sing,'Far away from hurry and strife'Here we will pass the rest of life,'Ding a dong, ding dong, ding!'We want no knives nor forks nor chairs,'No tables nor carpets nor household cares,'From worry of life we've fled —'Oh! W! X! Y! Z!'There is no more trouble ahead,'Sorrow or any such thing —'For Mr. and Mrs. Discobbolos!

Мистер и миссис Дискобболос

Первая часть

IМистер и Миссис ДискобболосВлезли на стену вдвоём.Взирают и внемлют: алеет закат,Ньюпитеры-Пиффкины звонко кричат,А Баффало-Бискит – баском.Вкушают рулет и Ромашковый чай,И счастливы оба, блаженствуют, чай, —Вдруг Миссис Дискобболос: «Нет!Ох! Дабл-ю! Экс! Уай! Зет!Влетит же в лоб этакий бред —А вдруг мы сейчас упадём!!!!!Милый Мистер Дискобболос!IIА что если мы грохотнёмся,Будто пара камней?На колючки? Иль в жуткий проём?В новом зелёном жакете своёмНе соберёте костей! А если другая беда —Вдруг на землю не ступим уже никогда!»И Миссис Дискобболос: «Нет!Ох! Дабл-ю! Экс! Уай! Зет! Как в лоб вам влетел этот бред —На стену залезть? – живейОтветствуйте, Мистер Дискобболос!»IIIМистер Дискобболос молвил:«Насквозь вы меня прожгли,Краснею до самых ушей —Ужель до скончания днейНогой не коснуться земли!Но вижу – гораздо умней для насОстаться навеки там, где сейчас».И Мистер Дискобболос вслед:«Ох! Дабл-ю! Экс! Уай! Зет!Совсем никакой не бред — Не коснёмся ногой земли,Милая Миссис Дискобболос!»IVТут Мистер и Миссис ДискобболосПривстали и спели вдвоём:«От распрей вдали и суетПроживём до скончания лет,Динь-динь-дон, динь-динь-дом!Не надо нам стульев, столов,Ни вилок, ножей, ни ковров,Сбежали от тягот и бед —Ох! Дабл-ю! Экс! Уай! Зет!И в будущем мы, о нет,Печали и горя не ждём —Мы, Мистер и Миссис Дискобболос!»

Mr. and Mrs. Discobbolos

(second part)

IMr. and Mrs. DiscobbolosLived on the top of the wall,For twenty years, a month and a day,Till their hair had grown all pearly gray,And their teeth began to fall.They never were ill, or at all dejected,By all admired, and by some respected,Till Mrs. Discobbolos said,'Oh! W! X! Y! Z!'It has just come into my head,'We have no more room at all —'Darling Mr. DiscobbolosII'Look at our six fine boys!'And our six sweet girls so fair!They have all been born upon this wall,'And not one of the twelve has happened to fall'Through my maternal care!'Surely they should not pass their lives'Without any chance of husbands or wives!And Mrs. Discobbolos said,'Oh! W! X! Y! Z!'Did it never come into your head'That our lives must be lived elsewhere,'Dearest Mr. Discobbolos? III'They have never been at a ball,'Nor have ever seen a bazaar!'Nor have heard folks say in a tone all hearty“What loves of girls (at a garden party)Those Misses Discobbolos are!”'Morning and night it drives me wild'To think of the fate of each darling child!But Mr. Discobbolos said,'Oh! W! X! Y! Z!'What has come to your fiddledum head! 'What a runcible goose you are!'Octopod Mrs. Discobbolos!IVSuddenly Mr. DiscobbolosSlid from the top of the wall;And beneath it he dug a dreadful trench,And filled it with dynamite, gunpowder gench,And aloud he began to call —'Let the wild bee sing,'And the blue bird hum!'For the end of our lives has certainly come! And Mrs. Discobbolos said,'Oh! W! X! Y! Z!'We shall presently all be dead,'On this ancient runcible wall,'Terrible Mr. Discobbolos!VPensively, Mr. DiscobbolosSat with his back to the wall;He lighted a match, and fired the train,And the mortified mountain echoed againTo the sound of an awful fall!And all the Discobbolos family flewIn thousands of bits to the sky so blue,And no one was left to have said,'Oh! W! X! Y! Z!'Has it come into anyone's head'That the end has happened to all'Of the whole of the Clan Discobbolos?

Мистер и миссис Дискобболос

Вторая часть

IМистер и Миссис ДискобболосПрожили на стенеИ день, и месяц, и двадцать лет,И каждый из них стал жемчужно-седИ стал беззубым вполне.Ни хвори не знали они, ни печалиИ лишь восхищённые взгляды встречали,Вдруг Миссис Дискобболос: «Нет!Ох! Дабл-ю! Экс! Уай! Зет!Втемяшется ж этакий бред —Теснимся на крутизне,Милый Мистер Дискобболос!IIШесть славных парней завели!И столько же дочек любимых!Вся дюжина здесь родилась, на стене,Все целы, здоровы и живы вполне,Материнской заботой хранимы.Неужто всю жизнь им прожить вот так,Забыв про мужей, про жён и про брак!И Миссис Дискобболос вслед:«Ох! Дабл-ю! Экс! Уай! Зет!Ну разве же это бред,И съехать отсель не должны мы,Дражайший Мистер Дискобболос?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату