Гарри и Малфой уже заметили золотой мячик, и теперь неслись к нему на всей скорости. Метла Гарри была более быстрой, но Драко находился гораздо ближе. Гарри с отчаянием понял, что не успеет, что Слизерин победит. Малфой уже протягивал руку к снитчу, когда вдруг мощный удар смёл его с метлы. Он упал на землю и потерял сознание.
Но Гарри этого не увидел. Одна лишь мысль была в его голове — поймать этот маленький мячик, чьи серебряные крылышки трепетали в воздухе. Он резко протянул руку и…
— Гарри Поттер ловит снитч! Команда Гриффиндора получает сто пятьдесят очков и выигры-вает со счётом триста десять-пятьдесят! Мои поздравления победителям! — радостно закричал Джордан.
Команды спустились на землю. Слизеринцы подняли Драко на носилки и понесли в госпи-таль. На них почти никто не обратил внимания.
Гриффиндорцы ликовали. Столь разгромный для Слизерина счёт давал им огромное пре-имущество в последующих матчах. Гарри понимал, что своей победой они обязаны Валькери, и повернулся к ней, чтобы обнять, но она мягко отстранила его.
— Не сейчас, ребята, — хриплым после полёта голосом сказала она.
— Это ты сбила Малфоя? — спросил Гарри.
— Нет, это Дин. Вы пролетали близко от него, и он сбил Драко бладжером, — негромко сказала она.
Гарри посмотрел на неё внимательнее. Она была бледной и кусала губы.
— Что с тобой? — встревоженно спросил Гарри. Остальные игроки тоже взволнованно смотрели на неё.
Она криво улыбнулась.
— Знаешь что, Гарри?
— Что?
— Никогда не отбивай бладжеры руками, — усмехнулась она и осторожно закатала рукав квид-дичной робы.
Все сдавленно охнули. Джинни потеряла сознание и медленно осела не землю.
Рука Валькери была залита кровью. Из неё торчали белеющие обломки кости, прорвавшие кожу и вылезшие наружу.
— Ужасно выглядит, не правда ли? — совершенно спокойно поинтересовалась Пэнтекуин. — А знаешь, как больно?
Гарри потрясённо выдавил:
— И ты играла с такой раной? — он не мог поверить своим глазам. Это должно было причинять жуткую боль. — Играла больше двадцати минут?!?
— Мы должны были выиграть, — негромко сказала она. — Не волнуйся, со мной бывало и поху-же. Например, когда гидра разорвала мне бок. Тогда я серьёзно думала о смерти. А это так — пустячок.
Она задумчиво улыбнулась, разглядывая искалеченную руку.
— И всё же мне придётся пойти к мадам Помфри. Рана бы зажила быстро, но кость раскроши-лась, и может срастись неправильно. Я, пожалуй, пойду.
И она быстро зашагала с поля. Остальная команда потрясённо смотрела ей вслед.
Увидев рану Валькери, мадам Помфри схватилась за сердце и тяжело осела на койку.
— И ты ещё в сознании??? С такой раной??
— Я играла с ней почти двадцать минут, — пожала плечами Вал. — Я умею терпеть боль.
Мадам Помфри странно посмотрела на неё и стала изучать рану.
— Собрать осколки кости будет очень сложно — слишком их много, — заявила она после осмот-ра.
— Так удалите их вообще и вырастите новые, — посоветовала Валькери. — За ночь кости восста-новятся.
— Это можно, — согласилась медсестра и приступила.
Она удалила кости одним быстрым заклятьем, и затем дала Вал проглотить чашку противно-го на вкус СкелеРоста, что Пэнтекуин покорно сделала.
— А теперь ложись и отдыхай. — Вид у мадам Помфри был непреклонный, и Валькери не стала спорить. Она посмотрела по сторонам и увидела Малфоя, лежащего без сознания на соседней койке.
— Как он? — спросила девушка.
— Не особенно хорошо. Сотрясение мозга. Думаю, к утру он придёт в сознание. Его сильно ударило. Это не ты случайно? — подозрительно посмотрела она на Вал.
— Ну что вы! — невинно улыбнулась девушка. — Такой удар мне не под силу.
— Ну-ну, — протянула мадам Помфри. — Ладно, ложись и постарайся уснуть. Во сне раны зажи-вают быстрее.
— Я знаю, — сказала Пэнтекуин, улеглась и притворилась, что засыпает. Она слышала, как медсестра выпроваживает кого-то из госпиталя — вроде бы Гарри — но не открыла глаза.