своей мамой. Мысленно он перенесся на несколько лет назад, на залитую дождем парковку, что он говорил тогда?

«Мне невыносима мысль, что я не буду проводить с тобой каждую ночь или, просыпаясь, не увижу твоего лица на подушке рядом с моим. Я хочу, чтобы ты стала матерью моих детей. И я не могу представить никакого другого будущего, кроме как будущего с тобой. Я люблю тебя».

Он покрутил золотое кольцо, надетое на безымянный палец его левой руки. И улыбнулся.

,

Сноски

1

«Иерусалим» – стихотворение Уильяма Блейка из предисловия к его поэме «Мильтон» (1804), положенное в 1916 г. на музыку Хьюбертом Пэрри и ставшее неофициальным гимном Англии.

2

Город в графстве Эссекс.

3

Чизик – западный пригород Лондона.

4

В переводе с английского фамилия миссис Плезент (Pleasant) означает «приятная, симпатичная».

5

Ночь Гая Фокса, или Ночь костров, отмечается в Великобритании в ночь на 5 ноября в честь провала «порохового заговора» (1605 г.), когда группа католиков-заговорщиков пыталась взорвать парламент.

6

Пиммс (Pimm’s) – традиционный английский крюшон.

7

Smella Poo – можно перевести как «пахнет какашками».

8

Muriel – женское имя.

9

Mavis – певчий дрозд.

10

Остров в проливе Ла-Манш.

11

Лили Коул – британская актриса и модель.

12

Лили Аллен – британская певица, автор песен, модельер, телеведущая.

13

Сен-Бартс, или Сен-Бартолеми (остров Святого Варфоломея) – остров миллионеров, расположен в Карибском море.

14

Фунт – мера веса, равная 453,6 грамма.

15

Красный соус – соус из соевых бобов, уксуса, сахара, чеснока и различных специй. Коричневый соус – соус из муки, масла и бульона.

Вы читаете История матери
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату