– Ты там в порядке, мамочка? – Мэттью тихо постучал в дверь ванной комнаты. Она слышала, как Лилли икает от облегчения и радости оттого, что отец держит ее на руках. – Мы спускаемся на обед, встретимся внизу!
Джессика не могла бы сказать с уверенностью, что ее бесит больше – его веселый тон или то, что он называет ее мамочкой и говорит как за себя, так и за Лилли. Ей давно хотелось просто поговорить с мужем. Так, как они обычно это делали.
Встав, Джессика внимательно посмотрела на свое отражение и спустила воду в унитазе, старясь притвориться, что все в порядке. Проведя рукой по груди, она не почувствовала ничего, кроме облегчения оттого, что она не в состоянии кормить грудью свою дочь. Акушерка сочувственно прищелкивала языком и хлопала ее по руке, словно извиняясь. «Такое иногда случается», – сказала она. Джессике было все равно. Поскольку у нее не было молока, не было другого выбора, кроме как продолжать кормить Лилли молочной смесью, дополнительным же преимуществом было то, что чаще всего Мэттью мог взять на себя ответственность за ее кормления, что он делал, разумеется, с большой охотой.
– Мы как раз волновались, не застряла ли ты в туалете! Правда, Лилли? Мы собирались вызывать бригаду пожарников. – Мэттью обращался к Лилли, лежавшей в переносной кроватке, стоявшей на подставке в углу комнаты, у комода.
– Что у нас на обед? – с улыбкой спросила Джессика, не обращая внимания на его замечания.
– Ох, я решил остановиться на обычной порции молочной смеси в 65 граммов! За которой последует радостное отрыгивание. – Он помахал бутылочкой в ее сторону.
– Я имею в виду для нас, идиот! – вздохнула она.
– Знаешь что, покорми Лилли, а я быстренько организую тосты с сыром. Как тебе?
Джессика кивнула.
– Очень заманчиво. – После того, как она родила Лилли, у нее пропал аппетит, но кусочек сыра на тосте помог бы скрыть обман.
Когда Мэттью вручил ей бутылочку, Джессика почувствовала, что у нее, как обычно, сдавило живот, чаще забилось сердце и откуда-то изнутри ее тела стала распространяться паника. Она неловко держала бутылочку, которая скользила в ее ладони так, как ни у кого другого. Даже ее отец выглядел профессионалом, когда, держа Лилли на одной руке, он другой рукой кормил ее, расхаживая по кухне и лениво болтая с ней, словно занимался этим вечно. Кормя дочь, Джессика чувствовала себя удобно только в одном положении, в специальном кресле и предпочтительно когда на нее никто не смотрел. Медленно подойдя к переносной кроватке, она улыбнулась, глядя сверху вниз на дочь, которая, задрав ножки, пыталась схватиться руками за пустоту и скашивала глаза, стараясь ни на чем не останавливать взгляд.
– Привет, Лилли. Это я, твоя мама, – кивнула она.
– Разумеется, она знает тебя! Она тебя любит, – засмеялся Мэттью, беря в руки кусок чеддера, одиноко лежавшего в глубине холодильника.
Джессика нервно посмотрела на него. Она понимала, что он старается изо всех сил, но хотя его замечание должно было бы успокоить ее, он добился обратного эффекта, заставив ее почувствовать себя обманщицей. Почему ей было так тяжело? Как могла бы она описать то замешательство, в котором пребывала, когда ей приходилось разговаривать с ребенком, со своим ребенком?
Взявшись одной рукой за кроватку, она попыталась другой рукой приподнять Лилли за плечики, поняв, что рычаг должен быть больше, она уложила ее на мягкий матрасик. Лилли, явно недовольная ее неловкостью, начала плакать. Джессика увидела, как у Мэттью подергиваются руки в отчаянии от того, что он не может взять на себя эту задачу, ему хотелось бы с легкостью подхватить дочь и перекидывать ее высоко в воздухе с одной руки на другую для того, чтобы доказать, как это просто.
Поставив бутылочку на пол, Джессика попыталась во второй раз. Задействовав на этот раз обе руки, она подняла дочку и неуклюже положила ее на сгиб правой руки. Потом она неловко наклонилась, чтобы взять бутылочку, стоявшую у ее ног. Это было не так легко, поскольку шов давал о себе знать при каждом непривычном движении. Когда она пригнулась, Мэттью закричал: «Ты должна поддерживать ее головку, Джесс!» Лишившись присутствия духа и широко раскрыв глаза, она распрямилась и уставилась на бутылочку, пытаясь придумать, как бы поудобнее взять ее, не наклоняясь слишком низко и не давая склониться головке Лилли.
– Не… мог, не мог бы ты подать мне бутылочку? – почти прошептала она, с осторожностью направляясь в гостиную, ступая так, будто идет по битому стеклу, обдумывая каждый шаг.
Мэттью молча кивнул и положил сыр на столешницу. Обед может подождать.
Повернувшись, Джессика опустилась в удобное кресло, обитое серовато-коричневой тканью, стоявшее у окна их дома в викторианском стиле. Вытащив левой рукой подушку из-под спины, она положила ее на колени, так что та оказалась ниже подлокотника кресла. На перовую подушку она положила головку Лилли. Когда она выдохнула, то поняла, что долго сдерживала дыхание.
– Привет, любовь моя. – Мэттью передал ей бутылочку, и она поднесла ее к жадному рту Лилли.
– Она – чудесная маленькая обжора, правда? – ворковал он. Он подложил палец под бутылочку. – Просто слегка приподними конец, чтобы убедиться,