Джессика посмотрела вправо и влево, оглядывая улицу и пытаясь понять, кого имела в виду соседка под словом «все». Неужели все считают ее плохой матерью?

Хлопнув дверью, она ринулась обратно на кухню.

– Я здесь, Лилли. Я только отбежала к двери. Пожалуйста, перестань. Пожалуйста, не плачь! Я приготовила твою бутылочку, вот она!

Схватив бутылочку, она помахала ею перед дочерью. Неудивительно, что это слегка успокоило ее. Джессика повернулась, чтобы поставить бутылочку на кухонный стол, одновременно наклоняясь к дочери, и в этот момент бутылочка выскользнула из ее руки. Она разбилась о кухонный пол, по которому моментально расползлась белая лужа.

– О нет, пожалуйста, нет! – Джессика наклонилась, словно близость к расколотой пластмассе каким-то чудесным образом могла спасти ситуацию.

Лилли орала во всю глотку. Ее вопль окрасился новой, пронзительной и требовательной тональностью. В дверь снова позвонили. Разогнувшись, Джессика направилась к двери. У нее были красные от слез глаза, но она все же попыталась улыбнуться, готовясь успокоить миссис Плезент. Но по другую сторону двери стояла не миссис Плезент. Это была ее Полли.

– О, Полл! – бросилась Джессика в объятия подруги.

– Что такое, милая? В чем, черт побери, дело? Я слышу Лилли. – Освободившись от объятий подруги и отодвинув ее в сторону, Полли устремилась на кухню, где, подложив руки под спинку девочки, быстро взяла ее на руки. – Все хорошо. Все хорошо, дорогая. – Полли поцеловала Лилли в покрасневшее личико.

Глядя на подругу, Джессика поняла, да, теперь все будет нормально, потому что здесь был кто-то еще, кто знает, что делать.

Лилли сбивчиво дышала, глотая воздух. Джессика заметила маленькие пурпурные пятнышки вокруг век ребенка, залитых слезами.

– У нее мокрая попа, я переодену ее. Ты приготовишь новую бутылочку, хорошо? – сказала Полли, слегка улыбнувшись.

– Ты думаешь, она больна и мне следует позвать доктора Бойда?

Полли провела пальцем по бровке Лилли.

– Нет. Нет, я думаю, что она немного голодна и промокла насквозь. Сделай ей бутылочку, Джесс, и мы присядем, как только я переодену ее. – Шагая по ступенькам, Полли повторила свою просьбу. – Я меня куча времени – я сейчас меняю работу и свободна весь день. Я попробовала поработать флористом ради удовольствия, но это просто не для меня.

Джессика добрела до раковины и взяла другую бутылочку.

Спустя несколько минут, когда Джессика скользила взглядом по столешнице, глядя, как Полли кормит ее дочь и качает ее на руках, она почувствовала одновременно как чувство вины, так и чувство благодарности.

– Спасибо тебе, Полл, – едва слышно пошептала она.

– Не нужно благодарить меня, Джесс, для чего же тогда друзья. верно? Лилли – такая милая девчушка. Она самый талантливый младенец в мире!

– Должно быть, она унаследовала это от отца. На самом деле я никуда не гожусь.

– Не сходи с ума! – усмехнулась Полли. – Ты очень способная. До сих пор не побит твой рекорд в надувании самого большого пузыря из жевательной резинки Hubba Bubba, я такого больше никогда не видела. Что еще?.. – Полли приложила палец ко рту. – Ой, ты печешь самый вкусный в мире рыбный пирог! И ты, как никто другой, умеешь рассмешить меня. Все это просто замечательно.

Джессика пожала плечами, дергая пояс домашнего халата, она была благодарна за то, что подруга была рядом. Она размышляла о том, кого позовет на помощь Лилли, когда станет матерью, сомневаясь, что это будет она сама. – Откуда ты знаешь, что с ней делать? – спросила она.

– Что ты имеешь в виду?

– Когда она плачет. На самом деле я никогда точно не знаю, почему она плачет. Миссис Плезент сказала, чтобы я позвала доктора…

– Прекрасная мысль, Джесс, давай будем слушать советы миссис Не-очень! Может быть, ты также могла бы сделать такую же прическу, как у нее. Твоя мама была бы счастлива!

Джессика понимала, что это смешно, но почти не могла вспомнить, что значит смеяться, во всяком случае в данный момент.

Полли вздохнула.

– Тебе просто нужно пройтись по короткому списку. Обычно речь идет об одном из трех пунктов: попа – ей нужно поменять подгузник, живот – ее нужно покормить, мама – ей нужно немного общения.

Джессика кивнула. Из уст Полли все казалось так легко. Может быть, для нее.

– Не забывай, мне приходилось присматривать за тремя озорниками своей сестры. Они с Ричем все время где-то шатались, поэтому у меня большая практика, но главное, что я не так измотана, как ты. Ты действительно устала, больно вспоминать, как ты наливала чашку кофе, когда осталась одна присматривать за ребенком.

– Я устала.

Полли кивнула.

– Я немного волнуюсь за тебя, Джесс, – прошептала она, глядя сверху вниз на спящую Лилли.

Вы читаете История матери
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату