И они ушли прочь, а спящая осталась непохороненной.
И когда Рабле, и мать, и отец вошли в дом, они увидели, что девушка приподнялась в гробу. Девушка приподнялась в гробу, и Рабле заплакал, закрыв лицо руками.
Рабле все еще сидит, закрыв лицо руками, но он сидит уже в другой комнате, нарядно убранной, и за дверью слышится шум праздника.
В дверь вбегает девушка, которую он воскресил.
Она подбегает к Рабле сзади и закрывает ему глаза руками.
Он вздрагивает, медленно снимает ее руки и оборачивается.
Смотрит ей прямо в лицо.
— Ну что же вы не идете, вас все ждут, — она смеется.
— Франсуаза… — он хочет что-то сказать. — Франсуаза… меня зовут Франсуа, я воскресил Франсуазу… это судьба…
А девушка весело смеется и вырывает руки.
— Господин Рабле, мне вам надо еще что-то сказать…
И она убегает.
А Франсуа остается.
— Не пора ли мне уходить?.. — говорит он.
И в это время в комнату вновь вбегает девушка.
Она тихо останавливается против Рабле и опускает глаза.
— Я хочу вам что-то сказать… Можно? — спрашивает она.
— …Нужно ли это? — волнуясь, спрашивает Рабле, глядя на нее, красивую.
— Да… — отвечает она и поднимает синие глаза — Я полюбила одного человека… я люблю…
— Подожди, — прерывает ее Рабле, и голос его звучит тревожно и радостно. — Подожди, девочка, подумала ли ты хорошо?.. Знаешь ли ты, что тебя ждет? Может быть, лучше не говорить…
— Почему?.. Разве любить — это плохо?
— Нет, но…
— Я скажу, я вам сейчас скажу… Отвернитесь на минуточку…
И Рабле отворачивается, и губы у него дрожат.
— Вот… — говорит девушка, и Рабле поворачивается к ней.
Рабле поворачивается и видит Франсуазу, которая стоит рядом с парнем.
— Вот, — говорит она, счастливо улыбаясь, и парень смотрит на Рабле красивыми бараньими глазами и тоже улыбается счастливо.
— Кто это? — холодея, спрашивает Рабле.
— Это мой жених.
— Нет… что ты говоришь? Какой жених? — Франсуа тяжело сглатывает — горло у него пересохло.
— Мой возлюбленный… Его зовут Леокадио…
— Леокадио, — повторяет Рабле.
— Что же ты стоишь, Леокадио… Кланяйся, — говорит Франсуаза.
Рабле встает со скамьи и выпрямляется. Лицо его искажается, и он начинает хохотать, держась за бока.
— Что вы, господин Рабле? — спрашивает Франсуаза испуганно.
— Ничего, Франсуаза… Я лечусь от болезни… Поздравляю вас… Ступайте… Ну, ступайте…
Смех его кривой и больше похож на плач.
Он всхлипывает. Вытирает глаза. Берет котомку и уходит.
Вбегают люди, но в комнате никого нет.
— Господин Рабле… господин Рабле… Где же вы? Где господин Рабле? — спрашивает хозяин у дочери.
— Он был тут, — растерянно отвечает она, — он смеялся… Он сказал, что лечится… Он смеялся…
— А какой он веселый, — говорит Леокадио, — смеется себе, да и только.
— Дура, — говорит хозяин дочери и выходит из дома.
Франсуа Рабле идет по дороге и сворачивает в сторону.
Он выходит на лысый бугор и смотрит вниз в долину.