– Мы и сами бы рады ещё посмотреть, да весь запас тротила пожгли. Но купец обещал ещё продать.
Глава 7
Весь следующий день ушёл у землян на обсуждение способа подачи новых сведений большому начальнику и на составление плана действий. Споры были ожесточёнными.
– …А кого ты возьмёшь с собой к Пал Степанычу? Слово казачьего хорунжего для него не дорогого стоит…
– …Тут другое надо учесть: как пресечь распространение слухов?
– А никак. Пусть себе болтают о волшебниках, что на драконах летают. Думаешь, турки в это поверят?
– С них станется, а вот французы – нипочём…
– …Как раз дракона показывать на людях не надо бы: очень уж он смахивает на выходца из такого места, которое к ночи не поминают…
– …Марью Захаровну не забыть бы представить Николай Иванычу…
– Не Марью, а Мариэлу.
– А ведь прав Тихон: верным делом её имя переделают. Ей, надеюсь, всё равно, а нашим вроде как ближе…
– …Я вот подумал: а что, если её сам Пал Степаныч представит?
– Дельная мысль. Запиши.
– …Тут другое. Как бы нам гранатомёт на море испытать? На это корабль потребен…
– …Без разрешения адмирала – и думать нечего.
– …Что-то небольшое. Шлюп… мишени сделать – дело плёвое…
– …А вот хорошо бы самого адмирала на испытания взять… пусть он видит…
– …Допрежь времени нельзя… если криво пойдёт, то, сам понимаешь…
– …Если хотя бы капитана пароходофрегата, уж тот бы подтвердил…
– …Артиллерийский офицер – вот кто нужен, может, даже не один, а капитан пароходофрегата – тот на ходовые их корабля…
– …Сколько, по-твоему, времени уйдёт на постройку?
– Запиши, это будет ещё один вопрос.
– Тогда уж заодно: сколько стоить будет?
– Записываю.
– А вот ещё мысль. Помнится, наши дуванили взятое в запрошлом походе, так там каменья самоцветные были. Спросить наших… кхм… гостей: а не бывает ли таких камней, что у них не ценятся, а у нас – очень даже? Или наоборот. Я в ценах не особо, так вы поболе моего знаете. А то найти купца…
– Светлая у тебя голова, Тихон Андропыч, за то и уважаю. Записать всенепременно!
– Записываю.
– А у меня и купчишка такой есть на примете. Я у него, помнится, для Таты сторговал колечко…
Следующий день, по мнению лейтенанта Семакова, принёс удачу. Главный её компонент выразился в туго свёрнутом цилиндре бумаг, который капитан Риммер предъявил для ознакомления. Это были описание и чертежи необычного корабля. На первом был рисунок: одна короткая мачта почти без такелажа, скошенный острый нос, невысокая надстройка со скошенной же передней стенкой, на баке уже знакомый гранатомёт.
Но в бочке мёда, как водится, оказалась ложка дёгтя, да ещё не одна. Первое, что бросилось в глаза обоим флотским: все размеры выставлены в тамошних единицах, и, что гораздо хуже, все пояснительные надписи сделаны на незнакомом языке. На отчётливо проступившее недовольство на лицах потенциальных заказчиков Малах отреагировал с великолепной небрежностью:
– Господа, что до размеров, то надо лишь составить таблицу для пересчёта или же запросить за отдельные деньги меры длины. И не так уж дорого обойдётся. А что до перевода на русский, тут мы можем помочь или, ещё лучше…
Тут последовал диалог, который хотя и вёлся на русском языке (явно применённом из чистой вежливости), но был совершенно непонятен:
– Мариэла, ты сможешь?
– Да, но только при согласии. Я так думаю, что староимперский и язык Древних…
– …Совершенно без надобности. Тогда сколько времени?
– По часу на человека. Это полный вариант, если с ограничением, то полчаса. В первом случае – по золотому, второй вдвое дешевле.
– Расход?
– Не такой уж малый, но ведь мне сегодня никуда не ехать. До завтра восстановлюсь точно.