Фоллер наблюдал, как Пенни выпрямляет его согнутую руку и вводит в изгиб локтя удивительно ярким, крошечным шприцем немного жидкости. Затем она вытащила из пакета что-то тонкое и серебристое.
–
Пенни остановилась и взглянула на Мелиссу.
– А ты хочешь, чтобы я оставила пулю в ране?
Она снова взглянула на Фоллера.
– Я ввела ему дозу морфина, но у меня нет ничего, чтобы вырубить его полностью, поэтому вам двоим придется держать его крепко. Больно будет даже с морфином. – Она надменно посмотрела на Фоллера. – У меня возникает соблазн сделать это больнее, чем нужно.
– Откуда ты, черт возьми, знаешь, как извлечь из человека пулю? – спросила Буря.
Пенни вытащила из пакета еще один пузырек, встряхнула красную жидкость в ладони и обработала ею руки.
– Я врач. Психиатр. У меня не так много хирургического опыта, но извлечение пули – это явно не операция на мозге.
– Ты меня
– О, я узнала тебя, еще бы. – Она отбросила повязки в сторону и, взяв скальпель, посмотрела на Бурю и Мелиссу. – Держите его.
Глаза Фоллера распахнулись от вспышки резкой боли, развеявшей теплую дымку лекарства. Желание вырваться было почти непреодолимым. Он зажмурился, стиснул зубы и попытался не двигаться.
Прошло всего несколько минут, но они казались вечностью. Пока Пенни обрабатывала рану, Фоллер уснул.
Его разбудили крики. На улице шел ливень. Буря, Мелисса и Пенни кричали, радуясь его большим каплям.
Фоллер боялся пошевелиться. Он чувствовал себя так, словно его избила толпа людей с трубами, которые затем протащили его вверх и вниз по лестнице и отпинали ногами.
Ему вдруг пришло в голову, что следует открыть рот и поймать пару капель дождя.
Празднование прервала Пенни:
– Он проснулся.
Появившаяся с флягой в руке Буря наклонилась и влила ему в рот воды, но она расплескалась прямо по его губам и щекам, и в горло не попало ни капли. Только со следующей порции ему удалось сделать пару глотков.
Пенни наблюдала за ними, суетясь на заднем плане. У нее была аптечка. Что более удивительно, она знала, как ее использовать. А еще она без всякой видимой причины невероятно злилась на Фоллера.
– Что случилось? – Из-за дождя в глазах все расплывалось. Он чувствовал себя слишком слабым, чтобы поднять руку и вытереть капли.
– Пенни – шпион, – ответила Мелисса, отбрасывая с лица мокрые волосы.
– Я не шпион, – сказала Пенни. – Я психиатр. Я занималась исследованиями. Изучала действие вируса затмения.
–
– Не я выпустила этот чертов вирус, – возразила Пенни, – так что отвалите от меня. И не в одном вирусе затмения причина большинства этих смертей. Маленькая черная дыра Питера тоже имела к этому отношение.
Эти слова немного рассеяли гнев Мелиссы.
– Нам не пришлось бы спешить с сингулярностью, если бы этот козел Уго не собрался сделать лоботомию всему миру. Кстати, как
– Питера,
Он запутался. Пенни – шпион?
Пенни ткнула в него пальцем.
– Да. Ты Питер. – Глаза были полны отвращения. – Как я могу тебя ненавидеть, если ты даже не помнишь, что сделал?
– Что я сделал?
Дождь стих, превратившись из ливня в морось.
– Ты хочешь найти человека, который это сделал? – Пенни присела на корточки и, порывшись в рюкзаке, поднесла к лицу Фоллера маленькое круглое зеркальце. – Смотри. Вот он. Скажи ему, какой он сукин сын.
– Ты с ума сошла, – прохрипел Фоллер, отталкивая зеркало и глядя на Мелиссу, которая смотрела в землю.
– Мелисса лгала с того момента, как ты ее встретил, – сказала Пенни. – Это сделал
– Какой же бред ты несешь! – воскликнула Мелисса. – Я была там, прямо посреди всего…