добраться.

– Мелисса?

Она услышала свое имя – повернулись головы всех Мелисс.

– Мелисса, я не уверен, что понимаю, что происходит, но обещаю, что не причиню вам вреда. – Он взглянул на своего спутника. – И хоть мой друг Укус выглядит устрашающе, он тоже не представляет опасности.

– Я знаю, кто ты, – сказала Мелисса.

– Кто я? Я очень хочу узнать.

– Мелисса? – раздался крик у входа. – С тобой все в порядке?

В зеркалах появилось отражение пяти или шести мужчин. Один из них чуть раньше стоял на сцене с Мелиссой.

– Плантер? – позвала Мелисса. – Помоги мне.

– Помочь тебе? Я же сказал, мы просто хотим поговорить. Тебе не нужна помощь. – Слова Фоллера почти утонули в криках ворвавшихся в лабиринт мужчин. Двое из них, появившихся из-за угла, заметили Фоллера и Укуса.

Укус резко навел оружие на приближающихся мужчин.

– Всем успокоиться.

Мужчины замерли.

– Мелисса, не двигайся. – Укус посмотрел на Мелиссу через лабиринт, в его глазах была невысказанная угроза.

Мелисса застыла.

Фоллер не думал, что Укус Змеи из тех, кто стреляет в безоружных людей, но сейчас понял, что все возможно.

– А теперь выйди к Фоллеру. Он хотел бы задать тебе несколько вопросов. Потом мы уйдем. Никто не пострадает. Согласна?

Сделав паузу, Мелисса ответила:

– Да.

– Спасибо, – пробормотал Фоллер Укусу.

– Надо сразу вести себя сдержанно.

Нащупывая руками стекло, Фоллер пробирался через лабиринт, пока не увидел стоявшую спиной к зеркалу живую Мелиссу.

– Пожалуйста, просто объясни, за кого ты меня принимаешь.

Мелисса дрожала, как будто была уверена, что Фоллер собирается ее убить.

Он совсем забыл о фотографии – вытянул ее из кармана и протянул ей.

– Ты видишь здесь какой-то смысл?

Отойдя от стекла, Мелисса сделала полшага в сторону Фоллера и посмотрела ему в глаза.

– Ты, должно быть, шутишь, – сказала она, забирая у него фотографию и переворачивая ее другой стороной и обратно.

– Она тебе знакома?

– Как ты, черт возьми, сюда попал? – прошептала она.

Фоллер вытащил из кармана игрушечного парашютиста.

Мелисса прижала ладони к глазам и начала смеяться. Смех не был радостным и задорным, Фоллеру он казался близким к истерическому.

– Я не могу от тебя избавиться. Ты как болезнь, которая продолжает возвращаться. – Она опустила руки. – Я думала, ты один из убийц Уго, который пришел за мной. Мы с Джилл решили спрятаться на одном острове. Они поймали ее. Они почти поймали меня.

Она говорила тихо, очевидно, чтобы другие не могли ее услышать.

Мелисса пристально посмотрела на него и спросила:

– Помнишь Джилл Сандерс? Твою коллегу?

Фоллер покачал головой.

С лица Мелиссы тотчас исчезла вся враждебность.

– О нет. – Она закрыла рот одной рукой. – Вирус достал и тебя.

– Вирус? Это болезнь?

Она плакала.

– И да, и нет. Болезнь и оружие. – Она покачала головой. – Черт возьми, Питер.

– Меня зовут Фоллер, – настаивал он, хотя в него вселилось ужасное предчувствие.

Он почти не хотел спрашивать, но должен был знать:

– Это ты на снимке?

– Да. Хм. Его сделали во время нашего медового месяца. В Коста-Рике. Мы попросили местного жителя нас сфотографировать.

Вы читаете Фоллер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату