беспощаден и к дамам. Серена всецело одобряла его и заливисто хохотала, когда Яннем пересказывал ей все эти с виду мелкие новшества, сделавшие пребывание знати при дворе и неудобным, и опасным в особенности для тех, кто осмеливался роптать.

Лорд Дальгос понимал новые правила не хуже прочих, тем более что и сам в немалой мере приложил к ним руку. Поэтому он, разумеется, тут же рванулся вскочить, но Яннем быстро подошел к креслу и тяжело опустил ладонь на плечо главного шпиона.

– Сидите.

– Но, сир…

– Сидите, сказано. Это приказ. – Яннем улыбался, и лорд Дальгос тоже выдавил улыбку, впрочем, несколько встревоженную. До сих пор Яннем никогда не допускал нарушений этикета, даже когда они оставались наедине. Дальгос называл это свидетельством похвальной последовательности и принципиальности, без которой невозможно управлять государством.

Но приказ короля есть приказ короля. Лорд-дознаватель слегка прочистил горло.

– Несколько непривычно видеть ваше величество с такого ракурса…

– С какого? Когда я настолько выше? – Яннем широко улыбнулся. – Да будет вам. Я просто подумал, что вы единственный человек, кому я по- настоящему доверяю. И при этом между нами нерушимо стоят все эти проклятые стены.

– Необходимые стены, сир.

– Совершенно необходимые, с этим, увы, не поспоришь. Я доверяю вам, завишу от правдивости ваших донесений, прислушиваюсь к вашим советам, полностью полагаюсь на вашу преданность. Но друг ли вы мне, лорд Дальгос?

– О, разумеется, сир. И почитаю за великую честь, что ваше величество меня таковым считает.

– Прекрасно. А если мы друзья, то почему я так мало о вас знаю?

– Сир?

– Вот вы знаете обо мне все. Какие блюда и цвета в одежде мне нравятся. Что я не люблю охоту и балы, но люблю книги и арбалеты – и знаете, какие именно книги я готов без конца перечитывать и из каких арбалетов предпочитаю стрелять. Вы знаете имя женщины, которая живет в моем сердце, а я ведь даже Брайсу о ней никогда не говорил. Вы знаете, когда на меня нападает бессонница и когда она проходит. Кстати, уже прошла.

– Мне это известно, сир. И я рад, что к вам вернулся душевный покой.

– Ну конечно, – безмятежно кивнул Яннем, доброжелательно глядя сверху вниз на своего самого доверенного советника. – Говорю же, вам обо мне известно все. А что я знаю о вас?

– Что я преданнейший из слуг вашего величества.

– И у вас две жены, – добавил Яннем.

Лорд Дальгос не вздрогнул, нет – для этого он был слишком опытным шпионом и слишком умело владел собой. Лишь слегка приподнял седеющие брови, изобразив вежливое удивление.

– Сир?

– Две жены, одной из которых еще не исполнилось и семнадцати. Одна официальная, леди Ванесса, с ней вы двадцать лет назад повенчались в храме Светлых богов. И юная леди Гвендолин, дочь межевого рыцаря, которую вы привезли в столицу и держите в запертом особняке как свою наложницу. Она уже родила вам ребенка и носит под сердцем второго, о чем не знает ни леди Ванесса, ни семья леди Гвендолин, считающая девушку пропавшей без вести. Скажите, она любит вас? Я имею в виду леди Гвендолин. Это вправду любовь или вы ее удерживаете насильно?

– Ваше величество, позвольте прежде всего заметить, что… – начал лорд Дальгос, и Яннем похлопал его по плечу.

– Не стоит тратить слов, милорд. Я же вас ни в чем не обвиняю. Хотя, независимо от того, по доброй ли воле с вами эта девушка, вы все равно совершаете преступление, ведь двоеженство – это ересь.

– О да, сир. Но многие ли из смертных, приближенных к вашему величеству, могут похвастаться тем, что не совершили никаких преступлений?

Дальгос был абсолютно спокоен. Яннем внимательно наблюдал за ним, пытаясь заметить малейшую дрожь в складках морщинистого лица, малейшую тень, набежавшую на низкий лоб дознавателя – но напрасно. Лорд Дальгос не сомневался ни в себе, ни в том, как поступит король, даже если прознает о его грехах. Он понимал, что жизненно необходим Яннему. Может быть, даже больше, чем Яннем необходим ему.

Яннем вздохнул и убрал руку с плеча Лорда-дознавателя.

– Что ж. По крайней мере, теперь мне ясно, почему вы с таким пренебрежением относитесь к устным присягам. Я стал немного лучше вас понимать, и меня это радует. Нам стоит как-нибудь поужинать вдвоем. Сыграть партию в шахматы. Вы ведь играете в шахматы? Ну конечно, играете. Я мог бы посетить дом вашей неофициальной супруги. Инкогнито, разумеется. Мы бы мило провели вечер.

– Как будет угодно вашему величеству.

– Да. Именно так, как моему величеству будет угодно. Ну, давайте, что вы там хотели мне такого срочного сообщить?

Дальгос подобрался, словно змея, сжимающаяся перед прыжком. Этот короткий разговор, который совершенно размазал бы и уничтожил любого другого придворного, нимало не поколебал его уверенности в себе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату