– Тогда спусти на пол.
– Как я могу спустить ее на пол, если она и так уже на полу?
– П-п-прошу прощения… – робко повторил молодой человек.
– О нет… – застонала Джейн, не обращая внимания на хозяина дома, и растерянно посмотрела на Ньютона. – Он ведь у меня на руках!.. Клянусь “Атлантическим кодексом”! Мы что, сходим с ума? Или это результат путешествия во времени?
– Я же сказал тебе, мы не совершили никакого путешествия во времени, Джейн!
– Но ведь это он, Берти! – не сдавалась Джейн, кивнув на Джорджа. Оба опять уставились на него, а Ньютон залаял пуще прежнего. – Только ему еще нет и тридцати… А когда мы прыгнули в дыру, ему было шестьдесят шесть. И он был…
Договорить у нее не получилось. Чтобы спрятать слезы, Джейн уткнулась лицом в собаку, которая немедленно перестала лаять, удивленная своей новой ролью подушки.
– П-п-прошу прощения… – снова обратился к ним молодой человек.
– Минутку! – перебил его Уэллс, уже начинавший сердиться.
Хозяин дома поднял руку, пытаясь утихомирить пришельца. Тогда Уэллс повернулся к жене и попробовал сделать так, чтобы его голос звучал как можно ровнее:
– Джейн, прошу тебя, не давай воли нервам. Мы не сумеем разобраться во всем этом, если не обуздаем свои эмоции. Надо привести мозги в порядок, только тогда мы поймем, что происходит.
Джейн кивнула, и рыдания ее стали затихать. Уэллс потер кончик носа и с подчеркнутой любезностью обратился к молодому человеку:
– Прошу покорно простить нас с женой за неуместное вторжение. Уверяю вас, существуют причины высшего порядка, которыми оно оправдано, и мы будем рады объяснить их. Но сперва я просил бы вас ответить на ряд вопросов. И если возможно… – он едва заметно кивнул в сторону девочки, – наедине. Даю слово, это совершенно необходимо, а потом мы охотно ответим на любые ваши вопросы, мистер… Доджсон. Потому что вы – Чарльз Латуидж Доджсон, так ведь?
Молодой человек посмотрел на них с удивлением:
– Я в?в-вас знаю?
Уэллс не нашелся с ответом. Если признать, что все научные теории оказались ошибочными и они действительно совершили скачок во времени, тогда этот Чарльз двадцати с небольшим лет еще не успел познакомиться с ними, так как ни Джейн, ни он сам еще не родились на свет… Но нет, путешествия во времени
– Не в этом мире, мистер Доджсон. Однако в том мире, из которого мы явились, другой Доджсон, точная ваша копия, научил меня наслаждаться золотыми полуднями.
Джейн слушала мужа широко раскрыв глаза, и в них сверкнула искра понимания. Уэллс нежно улыбнулся жене – он гордился быстротой ее ума и тем, что именно она стала его верным товарищем на долгом пути к Высшему знанию. Доджсон заикаясь заговорил:
– П-п-прошу меня простить, будьте т-т-так любезны, э-э… господа призраки… – Потом он повернулся к Алисе и мягко оторвал ее руки от своей ноги. – Детка, дорогая, боюсь, сейчас тебе придется пойти в сад к гувернантке и сестрам, и… попроси их отвести тебя домой. Сегодня мы не сможем заняться фотографированием – как ты сама видишь, у меня неожиданные гости, и я должен уделить им внимание. – Он говорил с ней тихим голосом, не так, как обычно разговаривают с детьми, в его тоне звучало уважение, и, как ни странно, теперь он почти не заикался. – Хорошо?..
– Нет, не хорошо, – насупилась девочка. – Посмотри… я ведь специально нарядилась нищенкой! И еще я репетировала, как ты велел. – Она подбежала к стене, оперлась на нее, приподняла ногу, протянула вперед руку, сложив ладонь ковшиком, и с вызовом, но довольно мило добавила: – А вдруг завтра я все возьму и позабуду!
– Я уверен, что завтра ты прекрасно все вспомнишь! – ответил Чарльз, беря ее за плечи и осторожно подталкивая к двери. – Хотя для надежности тебе, пожалуй, придется всю ночь проспать в этой позе.
– Но… но… Ты ведь обещал, что возьмешь меня с собой в темную комнату проявлять пластинки!
– Мое обещание будет действовать и завтра. Если только ночью с небес не пойдет дождь из морских звезд. Вот тогда, к огромному моему сожалению, я свое обещание нарушу, но как все знают…
– Просто я очень хочу остаться и поговорить с призраками! Они такие забавные…
– Нет, эта мысль мне совсем не нравится… – Молодой человек, начав терять терпение, посмотрел на своих гостей и понизил голос: – Понимаешь, Алиса, призраки, они очень обидчивые и подозрительные, и, насколько мне известно, их мало что сердит так, как непослушные девочки. Например, при виде босых ножек… Да, точно, теперь я вспомнил, босые ноги приводят их в ужас! У них начинается бессонница, страшно болит живот, и еще они глохнут. Да… кроме того, они ненавидят апельсиновый мармелад. Стоит им учуять его запах хотя бы издалека, у них появляется крапивница… К счастью, ни ты, ни я не ели