видимо, обряд проводил католический священник. Патер наклонился к сержанту, выслушал его, а затем направился к Бекфилду.

– Вы инспектор Бекфилд, да? – уточнил патер.

– Пока да, – признался Бекфилд. – Но за эту бойню меня могут и разжаловать в простые детективы.

– Это неважно, – сообщил слуга Божий.

– Ошибаетесь, святой отец, это очень важно. Разница в окладе просто огромная.

– Я не намерен обсуждать дела мирские.

– А что вы намерены? Может, поделитесь со мной? Ваши планы с моей скромной персоной как-то связаны?

– Мистер МакКеннон просил меня передать, что хочет перед смертью поговорить с инспектором Бекфилдом. То есть с вами.

– Святой отец, у меня нет ни малейшего желания говорить с такими, как мистер МакКеннон, – проинформировал священника Бекфилд. – Но мой профессиональный долг требует, чтобы я с ним поговорил. Идёмте, Мэри.

МакКеннон лежал всё в той же позе, на животе. Спина его, рассечённая глубокой раной, была аккуратно перевязана.

– Бекфилд, я хочу поговорить с тобой наедине, – сообщил сержант. – Пусть все отойдут.

– Мэри останется, – выставил условие Бекфилд. – Хочешь поговорить? Давай! Расскажи мне, какую роль в вашем преступлении играл инспектор Мортон. Я внимательно тебя слушаю.

– Я не сдаю коллег. И я не о том хотел с тобой поговорить.

– Не вижу другой темы, представляющей взаимный интерес.

– Слушай, дело вот в чём. Врач сказал, что я вряд ли выживу.

– Это сэкономит королю расходы на повешение.

– Но если я всё-таки выживу, я останусь на всю жизнь паралитиком.

– Интересно, а как вешают парализованных? Я бы с удовольствием посмотрел.

– Я не хочу жить парализованным. Бекфилд, даже врагам не отказывают в ударе милосердия!

– Меня вполне удовлетворяет тот удар, который нанесла тебе девушка. Просто мастерский удар. Вполне милосердный. Зачем ещё что-то добавлять?

– За что ты меня так ненавидишь, Бекфилд? Ты же знаешь, зачем я сделал то, что сделал. На моём месте ты поступил бы так же!

– Ты хоть понимаешь, что ты натворил? Ты кого убить-то хотел? Линду, да?

– Моего сына убила Мелинда Уилсон.

– А ты убил хорошего парня Драго, который никому из вас ничего плохого не сделал. Да и вообще он ни в чём не виноват. Убили вы только его, и никого больше.

– Мы не хотели. Но он сам полез под пули!

– Конечно, у таких, как ты, жертва всегда сама виновата.

– Я стрелял не в него, а в девку! Под пули он стал сам!

– Кстати, девка, как ты выражаешься, была не та, за которой вы охотились. У тебя же её фото было! На фото девчонке ну никак не больше четырнадцати, а Баньши не меньше восемнадцати!

– Но она же была с этим Драго!

– А Мортон тебе сказал, что любая девушка рядом с Драго подлежит устранению?

– Не пытайся меня подловить. Я не сдаю коллег!

– Дело твоё. Я всё равно разберусь с Мортоном, так или иначе, можешь быть уверен. Вы убили хорошего парня, из-за вас ранены двое полицейских. Такое с рук не сойдёт. Прощай, МакКеннон. Мне с тобой больше не о чем говорить. Идёмте отсюда, Мэри. Нужно позвонить одному негодяю. Не такому, как этот, но всё равно негодяю.

Бекфилд набрал номер и долго ждал, пока на том конце снимут трубку.

– Привет, Джордж. Как хорошо, что ты ещё не спишь.

– Бекфилд, я уже спал.

– Ну, так ведь сейчас не спишь, верно?

– Что тебе надо? Пятого из их банды? Так я его не знаю.

– Скажи мне, ясновидец хренов, как ты вычислил, что Мэри жива?

– Тебе этого не понять, ты же сам не ясновидец.

– Скажи честно, Джордж, ты хочешь спать?

– Очень хочу, Бекфилд. Это что-то меняет?

– Джордж, ответь на мои вопросы, и спи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату