днях рождения одноклассников, которые мы с Джейком регулярно посещали.
— Почему не хочу? — Сынишка выглядел озадаченным.
Я улыбнулся.
— Ну ладно, тогда вперед!
Вместе, рука об руку, мы подошли к двери. С сосредоточенно-торжественным видом Джейк нес перед собой идеально упакованный (спасибо, Рейчел!) подарок — футбольный мяч. Я позвонил в дверь. Очень высокий мужчина в массивных очках и рубашке с короткими рукавами, застегнутой на все пуговицы, открыл нам дверь. Его густые кустистые брови не шелохнулись, когда он густым басом произнес.
— Ну, заходите.
И придержал дверь. Джейк вошел. Я двинулся было следом, но дверь слегка дрогнула, как будто хозяин собирался захлопнуть ее перед моим носом. Я протянул руку.
— Здравствуйте. Я Саймон Конолли, отец Джейка.
Мужчина без всякого выражения пробасил:
— Приятно познакомиться, я доктор Фрэнсис Мартин-Кляйн. Отец Дуга.
В прихожую выбежал мальчик, ровесник Джейка. Он улыбался, но его глаза-щелочки, слишком широко посаженные для такого узкого лица, оставались неподвижными, как у отца. Невысокий, тщедушный, Дуг почти утонул в своей, видимо, парадной рубашке в оранжево-бордовую полоску, рукава которой свисали до костяшек пальцев. На нем были черные кроссовки, а под мышкой он держал подарочное издание романа «Талантливый мистер Рипли».
— Привет, Джейк!
— Привет, Дуг.
— Заходи.
Джейк сразу же побежал за мальчиком наверх, где, по моим предположениям, находилась комната Дуга. Это показалось мне странным, ведь сегодня была вечеринка в честь дня рождения. Я перевел вопросительный взгляд на доктора Мартина-Кляйна: тот смотрел на меня своим тяжелым взглядом, как смотрят на шкаф или комод.
— Может быть, мы пришли слишком рано? Мне показалось, что я правильно запомнил время, но я вечно все путаю.
— Нет, все правильно, — кивнул доктор.
Он стоял, как изваяние, не делая приглашающих жестов по направлению к гостиной. Хоть кивнул бы, что ли. Чувствуя себя крайне глупо, я прочистил горло. Неловкость нарастала, и, будучи интровертом, я не мог понять, от кого исходит этот дискомфорт. Я все переминался с ноги на ногу, мучительно соображая, что бы сказать. Из двери на кухню высунулась растрепанная женская голова — наверное, мать Дуга. Муж слегка повернулся в ее сторону, и голова мгновенно исчезла.
— А остальные родители ждут детей в гостиной? Или мне удобнее забрать Джейка попозже?
Я, конечно, рассчитывал, что меня пригласят зайти. Я не привык оставлять сына у людей, с которыми не был знаком лично. Обычно Джейк ходил в гости всего лишь к паре близких друзей.
— О’кей, — выдавил из себя доктор, и на этот раз растянул губы в улыбке.
Я все еще не двигался. Не двигался и он. Я услышал, как наверху засмеялся Джейк.
— Значит, я жду вас через два часа, — произнес, наконец, хозяин.
Я отступил на шаг. Каким-то образом этот тип сумел повернуть всё так, словно оставить Джейка и уйти было моей идеей. Чувствуя себя совершенно не в своей тарелке, я открыл наружную дверь и вышел на улицу. Когда я повернулся, чтобы попрощаться, доктор Мартин-Кляйн уже исчез.
Когда мы с Лейни снова подъехали к дому Мартинов-Кляйнов, Джейк и Дуг возились на лужайке. Джейк пристально рассматривал что-то в траве, а его приятель, похоже, чинил какой-то прибор, который издалека не был мне виден. Я остановился и посигналил, и Джейк поднял голову. Махнув мне рукой, он повернулся и что-то сказал Дугу. Тот никак не отреагировал, просто стоял и без всякого выражения смотрел, как Джейк вприпрыжку бежит к машине. Сын запрыгнул на заднее сиденье, пристегнул ремень безопасности и снова, как ни в чем не бывало, уткнулся в свою книгу: ну просто дежа вю.
Я ждал, но Джейк ничего не рассказывал. Машина катилась вперед. Я поймал его взгляд в зеркале и, воспользовавшись моментом, спросил:
— Как все прошло?
— Отлично! — Он продолжал читать (или просто рассматривал картинки).
Я выждал некоторое время, не желая силой выпытывать из него информацию. Но мне очень хотелось узнать, что произошло за время моего отсутствия. Если честно, доктор Мартин-Кляйн сильно меня взбесил.
— А кто еще был на празднике?
Голос Джейка звучал обыденно: