который просто жаждет, чтобы его открыли.

Одним из тех, кто не имеет ни времени, ни желания открывать Париж, является Мансебо. У него нет ни малейшего желания что-то узнавать, во всяком случае, из любопытства и добрых побуждений. Он сидит на своей скамеечке, выставленной на тротуар, и смотрит на незнакомую женщину, которая начала охоту на Теда Бейкера. Мансебо смотрит на стоящую рядом пустую скамеечку. Всего несколько минут назад эта женщина сидела здесь и выспрашивала, что он знает о мадам Кэт, Теде Бейкере и Тарике. До этого она стучалась в дверь мадам Кэт, а после того, как ей не открыли, как помешанная по карнизу добралась до окна и заглянула в пустую квартиру на втором этаже. Именно в тот момент Мансебо, впервые после нападения, воспользовался биноклем.

Мансебо тяжело переводит дух. Он хорошо помнит, что произошло тогда, после сильного потрясения. Это ни в коем случае не должно повториться. Никаких больше мигреней и психических срывов. Поэтому Мансебо возвращается в магазин и садится за кассу. Под несколькими счетами на полке под кассой лежит газета «Ле Паризьен», и Мансебо принимается ее листать, больше для того, чтобы вернуться к реальности, или, быть может, для того, чтобы отвлечься от своей собственной реальности. Он долго изучает старый прогноз погоды, но не находит в нем ничего неожиданного. Переворачивает страницу и натыкается на гороскоп. «Телец: эта неделя будет полна событиями, которые приятно вас удивят. Финансы: неожиданный доход сделает вас богаче. Карьера: не настало ли время менять профессию? Любовь: если у вас есть супруг, то вам предстоит открыть в нем новые, неведомые вам стороны».

Мансебо никогда не верил в гороскопы, но сейчас изменил свое мнение. Он листает газету дальше. Теперь этот старый гороскоп не на шутку его пугает.

Амир не пришел на обед, и Мансебо никак не может решиться спросить, где он. В конце концов он все же набирается мужества. Все-таки он глава семьи и несет ответственность за то, что происходит в доме.

– Амир не придет обедать?

Вопрос обращен к Фатиме. Она должна знать.

– Он скоро придет. Они встречаются сегодня с Халедом. И скоро придут оба.

– Ему стало лучше?

– Думаю, да; во всяком случае, он весь день на ногах.

Открывается дверь, и входит Амир с футбольным мячом под мышкой. Мяч он аккуратно кладет на ковер. Халед, войдя, закрывает дверь и здоровается со всеми, уже сидящими за столом. «Давно Халед не был у нас в гостях», – думает Мансебо. Он понимает, зачем Амир привел с собой гостя. Мансебо тоже был бы не прочь привести с собой друга, а не члена семьи, но не может даже представить, кто бы это мог быть, и сильно от этого расстраивается. Он не знает, кому из знакомых может доверять. Рафаэлю? Он слишком близок с Тариком. Франсуа? Пожалуй, он не имеет никакого отношения к темным делам Тарика, но кто может знать это наверняка? Мальчики садятся за стол. Амир садится в конце стола рядом с Фатимой. Это понятно – чем дальше от торговца оружием, тем лучше. Тарик шутит с Халедом и показывает ему фокусы с ложками.

– Побереги силы до вечера, – фыркает Фатима, обращаясь к Тарику. – Вечером нам надо составить план отпуска. Когда мы поедем, у кого остановимся и так далее. Не хочу, чтобы было как в прошлом году, когда мне пришлось звонить во все гостиницы, чтобы нам было где переночевать.

Адель согласно кивает. Мансебо вдруг приходит в себя и вспоминает, что забыл одну очень важную вещь. Несколько недель назад он решил, что закроет магазин на месяц и съездит в Тунис. «Я не поеду с ними, – думает Мансебо. – Ни при каких обстоятельствах». На лбу его выступают капли пота.

После обеда Мансебо отдает предпоследнюю записную книжку девочке в плиссированной юбке, которая купила у него два банана. Девочка говорит спасибо, делает книксен и убегает. Она сказала, что по гороскопу Кролик, но кроликов больше не осталось, и девочка получила дракона. Мансебо не успевает положить в кассу полученные от девочки деньги, когда в магазин входит не кто иной, как его подопечный, муж мадам Кэт, писатель Тед Бейкер. Мансебо, делая вид, будто не замечает вошедшего, берет губку только для того, чтобы занять руки, и отворачивается от двери. Мансебо протирает от пыли банки с консервированными шампиньонами. Ему никогда не приходило в голову, что писатель когда-нибудь вот так возьмет и зайдет в его лавку. Мансебо, однако, понимает, что было глупо не принимать в расчет такую возможность. В конце концов, писатель все же живет напротив его магазина.

Мансебо чувствует, что писатель молча стоит у него за спиной, но не слышит, чтобы он поставил что-то на прилавок кассы. Значит, он ничего не выбрал. Это нехороший знак, думает Мансебо. Скорее всего, писатель пришел сюда вовсе не за тем, чтобы что-то купить. Мансебо думает, что писатель пришел в связи с недавним визитом той ненормальной женщины. Видимо, он заметил, что она последовала за ним. Теперь Мансебо придется расплачиваться за свой длинный язык. Зачем он рассказал постороннему человеку о том, что его задача – следить за месье Бейкером?

Тед Бейкер, писатель и объект наблюдения, нерешительно откашливается.

– Простите, месье.

Мансебо тяжело сглатывает, тупо смотрит на цветную губку, беззвучно произносит молитву и оборачивается.

– Чем могу вам помочь, месье?

При этом сердце Мансебо колотится так, словно вот-вот выпрыгнет из груди, и он уверен, что писатель прекрасно это видит.

– Мне хотелось бы купить бутылку шампанского.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату