– У тебя есть вакцина от желтой лихорадки? – поинтересовался врач, надевая маску и перчатки.
Я кивнул, умолчав о том, что вместо вакцины у меня только сертификат о ее наличии, купленный в аэропорту Касабланки за сотню баксов. Когда встал вопрос о наличии у меня данной прививки, я не поленился посоветоваться со своим «ангелом». Даша велела не заморачиваться на эту тему, тем более в столь сомнительных местах.
Врач ощупал мое горло, затем уложил меня на кушетку и пальпировал живот. Хмыкнул, встал и начал снимать перчатки.
– Ты здоров, мужик, – констатировал он.
– Знаю, – подтвердил я.
– Так какого же фака меня вытащили из постели? – риторически поинтересовался врач.
– Разве что укачало в машине, а так все нормально, – сказал я. – Меня не спрашивали, просто затащили сюда.
– О’кей, шагай за мной, – предложил врач, вновь запирая дверь на все замки. – Меня зовут Янлин, я медик, если ты не понял.
– Сергей, – представился я, следуя за новым знакомым по извилистым коридорам.
– Ты откуда?
– Из России.
– Из России?! – Азиат остановился и вытаращил на меня глаза, мгновенно ставшие круглыми. – Каким факом тебя сюда занесло?
– Тем же факом, что и тебя, – работа такая, – буркнул я. – Думаю, твой дом не ближе.
Янлин усмехнулся, хотя я не шутил. Эти «факи», применяемые окружающими по делу и без, постепенно напрягали. И ведь это только начало.
– Мой дом в Канаде, ты прав, тоже неблизко, – согласился собеседник. – Просто нечасто я встречал чистых русских в этой заднице.
– Что значит «чистых»? – не пропустил я незнакомого термина.
– Значит, – оглянулся на ходу Янлин, – что раньше все, кто из Советов, были русскими, а теперь много видов стало, даже воюете. И только те русские сейчас, кто из России.
– Нас и в России столько видов, что ты охренеешь, друг, – произнес я по-русски.
– Что? – переспросил азиат.
– Я сказал, что Россия так же многонациональна, как Канада и Америка, – выдал я политкорректный перевод.
Хотел было спросить, откуда сам медик родом, уж не чистокровный же канадец, как мы спустились, по ощущению, в подвал и достигли наконец цели. В просторном помещении находилась явно столовая. Янлин объяснил, как здесь можно самостоятельно быстро перекусить, а затем показал дорогу к комнате отдыха, где мне предстояло забыться глубоким, но коротким сном.
– Объект фактически находится в Мали, но там сейчас хаос. Кроме того, от Уагадугу гораздо ближе до места, чем от Бамако, – вещал на брифинге один из экспертов. Это был эпидемиолог или кто-то в таком роде. Я прослушал.
В начале брифинга я был просто куском мяса, грубо разбуженным и не способным воспринимать окружающую действительность. Хотя сейчас, после трех стаканов кофейной болтанки, сознание прояснилось и я стал пусть с трудом, но все-таки воспринимать информацию. Второй эксперт являлся специалистом по связи и выглядел как полноватый, круглолицый и розовощекий ребенок лет тридцати. Во всех помещениях базы «Дип Корп» было относительно прохладно – работали кондиционеры, но связист все равно обливался потом и извел на себя уже целый рулон бумажных полотенец.
– В итоге наша задача заключается в скрытном пересечении государственной границы и прибытии на первую точку, – продолжал вводную эксперт, указывая лазерным лучом на карту. – Там мы оценим обстановку и попытаемся установить ближнюю связь по резервному каналу. Так, Фил?
Бедный связист Фил, таявший на глазах, кивнул и растерянно улыбнулся.
– Я закончил, – сообщил эпидемиолог. – Месье Гобер, вам слово.
Гобер – командир группы обеспечения безопасности, невысокий, но широкоплечий и мускулистый дядька – уверенно встал и шагнул к карте.
– По последним данным с беспилотников, – возвестил командир без лишних предисловий, – в районе переправ и на границе царит нездоровое оживление. Поэтому мы возьмем проводника и двинем напрямик через Сахель. Первую остановку сделаем на берегу, в девяти-десяти милях от объекта. При необходимости пересечем реку на лодке в безопасном месте. Вопросы?
– На кой нам лодка? – спросил один из бойцов. – Неужели в допустимом радиусе мы не найдем брода? Будем тащиться десять миль пешком?
– Объясняю для тех, у кого протез на плечах, – вскинулся Гобер, – а особенно для тебя, Мартинес. Дожди льют через день. Ты представляешь себе, что значит пересечь Нигер в сезон дождей, когда все доступные переправы находятся под контролем предположительно недружественных сил? А я представляю, и очень отчетливо. Поэтому назначаю тебя ответственным за погрузку нашей надувной подруги. Еще вопросы?
– На мне снаряжение «випов», сэр, – проголосил Мартинес, резко сменивший тон в пользу правил субординации.
– Значит, ты должен ускориться, а Морель тебя проконтролирует, – парировал Гобер. – В следующий раз не будешь задавать тупых вопросов. Итак, джентльмены, у нас крайне мало времени. За работу.
– У меня вопрос! – поднял я руку, судорожно складывая в голове нужные фразы. – Что могло произойти в лаборатории? Чем конкретно ее сотрудники занимались, когда пропала связь?