и порядка организации.
Дисциплинированно обойдя столицу по широкой дуге, кортеж вошёл в воздушное пространство города и по кратчайшему маршруту долетел до резиденции Огненной плети, зависнув на разных высотах и перекрывая все возможные вектора атаки.
Транспорт тем временем мягко опустился на зелёную лужайку возле дома и, распахнув широкие двери, выпустил трёх мужчин в простых полувоенных костюмах жемчужно серого цвета.
– Рад приветствовать вас в Вейдари, маршал Квиар. – Тайр, встречавший главу крупнейшей наёмничьей корпорации, учтиво поклонился.
– Лорд Тайр. – Отставной маршал Валдийского флота склонил голову в ответ и внимательно посмотрел на совсем молодого мужчину, а точнее, юношу, в традиционном альварийском бизаро.
– Желаете устроиться в саду, на крыше, в парке, или поговорим в зале?
– Если позволите моим людям поднять купол безопасности, мы хотели бы на крыше. – Спутник Квиара, моложавый мужчина, тоже поклонился.
– В этом нет необходимости, уважаемый Лон Гер Асаи. – Тайр сделал приглашающий жест. – Всё владение прикрыто щитом пятого класса, а место, где будут проходить переговоры, дополнительно закрыто стационарным щитом девятого класса. Хотя, если пожелаете, можете поднять и свой. Места, конечно же, хватит.
– Не любите случайностей, лорд Тайр? – Квиар, уже оценивший степень информированности лорда, усмехнулся. Гости, поднявшись вместе с главой дома по ступеням на первый этаж дома и пройдя по коридору, оказались в большой светлой комнате, которая через секунду начала движение вверх.
– Люблю, но лишь тогда, когда устраиваю их сам. – Тайр заразительно расхохотался, так что глава корпорации и его спутники улыбнулись. – Прошу вас, устраивайтесь, где вам удобно. – Тайр проводил гостей к площадке на крыше, где стоял уже сервированный стол и пять стульев, а когда гости сели, лично откупорил почерневшую от времени бутылку вина и разлил по бокалам.
– Участок достался мне от исчезнувшего лорда Гента. Пришлось, правда, слегка перестроить подземные сооружения под наши нужды, но, к моему удивлению, не очень существенно. – Тайр оглянулся на открывающуюся с крыши панораму города. – Отличное место. Вот там, на горизонте, можно видеть шпили академии, а у изгиба реки – императорский дворец.
– А как вы решили вопрос с наследниками Гента? – подал голос молчавший до сих пор казначей корпорации Виннориан Лай.
– Деньги, – просто ответил Тайр. – Ответ почти на все вопросы – деньги. – Он снова рассмеялся.
– Но не на все. – Гер Асаи, оценив благородство напитка, чуть прикрыл глаза от удовольствия.
– Деньги и власть почти синонимы. Хотя, конечно, можно иметь одно и не иметь другого. – Тайр кивнул, признавая очевидное.
– Так что же заставило вас, человека, обладающего и тем, и другим, обратиться к наёмникам? – Квиар, не любивший долгих прелюдий, поспешил перейти к делу.
– Завтра – замечательный праздник Изобилия и большой карнавал. Приглашение на бал во дворце императора для вас уже готово. Полагаю, это достойный повод для посещения Эрисанд? – Хитро улыбнувшись, Тайр вновь наполнил бокалы и поднял свой, рассматривая цвет вина на просвет. – Кроме того, лорд Кейдар устраивает большой аукцион артефактов и предметов искусства у себя в имении, и мне показалось, что вам, как ценителям и того и другого, будет интересно поприсутствовать на столь знаменательном событии.
– Об аукционе я не знал. – Квиар покачал головой, оглянувшись на своего начальника разведки, на что Лон Гер лишь виновато развёл руками.
– Пустяки! – Тайр небрежно взмахнул рукой. Показав на мгновение запонки, украшенные большими ярко-алыми кристаллами. – Вполне понятно, потому что это почти семейное мероприятие и будут лишь немногие ценители старых мастеров.
– А кстати, вы знаете, что ваши запонки есть не что иное, как кристаллы памяти Предтеч? – попытался перехватить инициативу в разговоре Лон Гер.
– Конечно. – Тайр кивнул. – На паре этих камушков свод любовного этикета Ушедших и советы молодым любовникам. Мне показалось очень смешным украсить манжеты правилами давно ушедшей расы и их сексуальными привычками. – Лорд вновь заразительно рассмеялся. – Кстати, я знаю одно местечко, где можно разжиться десятком-другим подобных безделиц.
Казначей, уже оценивший запонки лорда Тайра в шестизначную сумму, едва не поперхнулся вином.
– И где же находится такое, без сомнения интересное место? – спокойно спросил Квиар, делая глоток и продолжая внимательно смотреть на главу дома.
– А, – Тайр вздохнул и откинулся на спинку кресла. – У кровососов, конечно. Они собрали самую большую коллекцию кристаллов. Ничего сверхценного типа квазиструнной теории, но наверняка есть и занятные образцы.
Несколько минут главы корпорации переваривали важную и дорогую информацию, которую на них буквально выплеснули, словно воду из стакана.
– Да, представляю, насколько это место негостеприимно для туристов, желающих прикоснуться к мудрости Предтеч. – Квиар едва заметно улыбнулся и, взяв из чаши продолговатый изумрудно-зелёный плод хиквы, стал неторопливо его поедать, задумчиво глядя на Тайра.
– Ну, в обычное время – да. – Тайр кивнул. – Но у рагварцев через пару недель будет большой праздник. Ну, не большой, это неточное определение, а скорее, яркое семейное торжество. Ну, знаете, такие праздники с взрывами, трассерами и соревнованиями по меткой стрельбе.