– Хорошо, «просто Флориан». («Просто павиан!») Я подумаю до тех пор, пока не появится связь с миром. Не возражаете?
– Отлично, дорогуша. Я рад. Ты сообщишь это решение твоему бирюку, и твоя совесть будет абсолютно чиста. Что ж я подожду. Я умею ждать…
Граф Флориан Радий прошёл в кабинет, оставив гостью у камина в гостиной. Включил волвизор, который принимал радиосигнал через приёмную антенну. Передавали экстренный выпуск «Новостей Атлантиды».
«…аварию правительственный геликоптер, следовавший в район Аквадоса. На борту вместе с экипажем было шесть человек. Президент леди Гаафа Олдама, сенаторы супруги Арон, дипломатический курьер из крепости „Аквадос“, пилот и штурман. Отряд спасателей вылетел на место катастрофы. Ведётся поиск. Новые данные в информационный центр Миртосполиса не поступали. Оставайтесь с нами на канале „Общественное атлантическое телевидение“».
– Интересно-интересно, – размышлял вслух граф Флориан. – Вопрос, что за птичка ко мне залетела? – он выключил волвизор и вышел к гостье.
– Скучаешь, дорогая?
– Спасибо, нет. Греюсь у чужого огня и засыпаю.
– Сколько пассажиров было в геликоптере? Я позабыл.
– Шестеро. («Склероз, дорогой „просто павиан“?»)
– Вместе с тобой или без тебя, дорогая Флоренция?
– Это имеет значение для вас, граф? Какая теперь разница? – она отпила глоток борнеола из бокала. («Академик математических наук!»)
– Полагаю, что это число имеет огромное значение. Я не уверен, для кого из нас больше. Возможно, для тебя? Напряги память, милая графиня.
– Граф, ваши шпионские игры дурно пахнут. («Лучше бы про любовь поговорил».) Выражайтесь яснее. Я устала неимоверно и хочу спать. Что-то произошло за последние десять минут?
– Я только что прослушал экстренный выпуск новостей. Вы были в правительственном геликоптере?
– Может быть, граф Флориан! Хотите протестировать меня на детекторе лжи («А как же любовный напиток»)?
– Не люблю играть в поддавки, особенно в «дурака». Просветите невежду о вашем скромном участии в этой компании. Пилот, штурман или дипломатический курьер? Вы не Гаафа Олдама, её портрет постоянно мозолит глаза в центральной прессе. Чета Аронов? Аристократка из древнего рода атлантов? Хм. Вы, скорее всего, седьмой пассажир, не учтённый в официальном списке. Сопровождали кого-то? Может быть. Это факт! Пилота? Или…
– Граф, вы натурально ревнуете как в дешёвой мелодраме. («Он на что-то надеялся?») Это льстит моему женскому самолюбию. Смею заверить вас, мой нечаянный визит закончится с появлением связи. Впрочем, утром подкиньте меня до вашей деревни, Малинополис, кажется? Я подожду связи там. Не беспокойтесь. В вашей жизни я всего лишь случайный эпизод. Мираж.
– Умоляю, леди, скажите, кто вы, – граф Флориан упал на колени перед креслом гостьи. – Не мучайте меня!
Он схватил её за руки. Женщина гневно высвободила их и отвесила графу увесистую оплеуху. Мужчина инстинктивно схватился за щёку.
– Поделом мне. Что вы хотите этим сказать?
Леди Флоренция снисходительно погладила его густую шевелюру.
– Милый граф, вы – деревенский нахал. Однако мне понравилось быть продавщицей игрушек. Спешу разочаровать вас. Сожалею. Имя вашей иллюзии – Флоренция Арон, сенатор и близкая подруга президента леди Гаафы Олдамы, графиня и совладелица замка Аронов. Моя младшая дочь уже выпускница Школы Второй Ступени. Надеюсь, этого достаточно?
– О! Какой я осёл!? Чуть не женился на бабушке, пардон, ошибся, на прабабушке. Простите меня, графиня, за глупую комедию. Это неудачная пьеса. Человеку свойственно ошибаться. Скажите, что я прощён, дорогая леди Флоренция.
– Что касается возраста, то мы с вами почти ровесники. («Господин зануда!») Водить за нос – моё маленькое хобби в жизни и профессиональная обязанность на работе. Провинциальный спектакль, поставленный в замке Радий, имел бешеный успех у публики в моём лице. Вы талантливый автор, граф. («Бедный-бедный, давно женщин не видел».) Театр двух актеров открыл мне глаза на многое, – она томно вздохнула. – Я благодарю вас, милый граф Флориан, за чудесную пасторальную постановку и волшебную лунную ночь. С вашего позволения я пойду спать. Скоро утро. Спокойной ночи, граф. Искренне рада нашему необычному знакомству.
«А в нём есть что-то привлекательное. Какая экспрессия, какой темперамент! В бесконечной череде официальных приемов я с удовольствием сыграла бы роль деревенской пастушки. Ночь приключений закончится с восходом Солнца и Немезиды. Правда, жаль, что так скоро!» – подумала она.
– Наступит утро очередного делового дня, в котором будет полно забот и проблем, требующих разрешения при моём непосредственном участии. Граф Флориан, разрешите откланяться, сегодня действительно чудесная ночь!
Леди Флоренция закуталась в меховую накидку, решительно встала с кресла. Она поднялась по широкой лестнице в отведённые ей апартаменты. Мужчина проводил шикарную фигуру взглядом, успокоил дыхание. Усталость долгого дня брала своё. Он широко зевнул, размышляя, чем заняться.
Несостоявшийся любовник взял со стола графин, плеснул борнеол в бокал и уселся в кресло перед огнедышащим камином. Задумался, усмехаясь. Дворецкий, неслышно ступая, принёс гитару. Он знал, что беспокоит старого космического волка. По ночам тот часто бредит дальним космосом, трудными