— Драдарон! — раздался знакомый голос из-за поворота, хотя маг ещё не успел показаться на глаза хозяину. — Ты ли это? Точно, ты! Мне как сказали «борода и мантия, а ещё закладывает правую руку под левую, когда скрещивает их», я сразу понял, что это ты! Ко мне такие гости не часто заходят.
— Неужели не бывает бородатых шлюх-левшей? — пошутил Дардарон, чтобы сильнее развеселить бандита. Шутку тот оценил.
— Если и есть, они мне точно не нужны в мантиях.
Волшебник поддержал смех. Подставной Скилт, лицо которого в этот момент напоминало кочан капусты, перевёрнутый вверх дном, подозвал своих людей и молча двинулся в обратный путь. Настоящий главарь городской преступности сопроводил Дардарона вглубь своего убежища. Участок канализации, занятый им, был достаточно велик. Секции, обозначенные колонами, были перегорожены иногда каменными стенами, возведёнными явно не бандитами, а иногда хлипкими заборами, построенными совсем недавно. Обстановка выглядела довольно прилично — целая мебель, стойки под оружие, бочки и подставки для факелов, половина из которых пустые. Финальный размер логова Дардарон оценить не смог. Скилт завёл его в одну из комнат и усадил за столик, с которого его подчинённые быстро сбросили карты.
— Жрать будешь? — предложил хозяин.
— Нет, спасибо. Если только чаю.
Пока огромный мускулистый мужчина, которому меньше всего подходила роль слуги, бегал за чаем, маг разглядывал своего знакомого. Тот сильно изменился: морщин стало больше, старые укрупнились, а волосы с головы, наоборот, исчезли. Появилась короткая борода. И, как ни странно, сломанный ранее нос казался целым. А вот, что осталось прежним, так это прикид. Скилт всё так же носил жёлтую рубашку и серые штаны, даже пятна крови словно остались на тех же местах, что и раньше.
Дардарон вгляделся в его глаза — кругов не видно, значит гаргена пока не пробралась в канализацию.
— Высматриваешь, не заразен ли я? — догадался бандит, заметив его взгляд. — Нет, дружище. До меня эта дрянь пока не добралась. Я ежели вижу, что один из моих людей приходит с красными глазами, тут же его на дно пускаю с перерезанным горлом. Пущай это могут быть круги от недосыпа.
«Надеюсь, рука, держащая нож, облачена в перчатку» — подумал маг.
— По всем правилам, мне бы и тебя стоило туда отправить, — продолжил Скилт, улыбаясь. — Вдруг про вас правду говорят, что это вы болезнь разносите. Шучу, конечно. Я тебя не трону, дружище Драдарон.
Маг проигнорировал неправильное произношение своего имени. Он уже привык к тому, что некоторым людям сложно выговорить столь запутанное сочетание звуков. Хотя Скилт скорее всего притворялся, строил из себя недалёкого и простого. Волшебник давно раскусил его, хищника, затаившегося среди листвы, выжидающего и никогда не показывающего всех своих способностей тем, на кого охотится. То, что Дардарону он также не раскрывался, говорило о многом.
Пару минут они просидели молча, потом слуга принёс чай в чистых и почти не побитых белых чашках, и ещё какое-то время в убежище среди удивительной для такого места тишины раздавались протяжные хлюпы. Скилт не спешил начинать разговор, и волшебника это раздражало. Когда он строил их диалог в голове, то начать беседу должен был бандит.
— Почему ты не спрашиваешь, зачем я пришёл?
— Чего спрашивать? — не отрывая взгляда от пустоты перед глазами, проговорил тот. В голосе была различима усмешка. — Ведь и так понятно, что ты пришёл, чтобы проведать старого друга! Неужто ты думаешь, что я верю, якобы ко мне приходят, только когда им что-то от меня надо?
Дардарон хлебнул из чашки. Он не считал Скилта своим другом.
— Любишь же ты, — с упрёком сказал он, — надавить на чувства. Выжать из человека то, чего в нём нет. Со мной такое не пройдёт. Конечно же, я пришёл потому, что мне от тебя кое-что ну…
— Чего в тебе нет, Драдарон? — голос Скилта оказался неожиданно твёрд и холоден. — Мягкосердечности? Или ты не хочешь признавать меня своим другом? Или чего-то другого?
Дардарон от неожиданности перестал пить. Молчание продлилось дольше, чем хотелось бы обоим собеседникам.
— Мягкосердечности, — наконец ответил маг, отрезав.
— И ты всё-таки мой друг?
— Не переводи тему, Скилт. Ты знаешь…
— Это ты не переводи тему! Почему вы маги такие двуличные? Изображаете из себя хладнокровных и спокойных, готовых поделиться с кем угодно своим мнением. Якобы его не стесняетесь. А на самом деле вы такие же, как и все остальные. Просто лучше умеете притворяться. Я не буду даже слушать тебя, не то что выполнять твою просьбу, пока ты не найдёшь в себе мужества ответить мне, считаешь ли ты себя моим другом. И, если нет, то кто я в твоих глазах?
Дардарон не показал волнения, не показал короткой растерянности, которую ощутил кончиками пальцев, держащими чашку с чаем. Волшебник отпил, глядя в глаза Скилту, и твёрдо и уверенно произнёс:
— Радуй своё самолюбие сколько хочешь, воображай, что застал меня врасплох, но в том, что люди скрывают что-то от других людей, нет ничего