— Да, наверное. Ну, а зачем Лео полетел к Джонсу? Какой-то новый заказ?
Я вполне был готов к тому, что Берс ответит что-нибудь в духе «не твое собачье дело», но он был на удивление дружелюбен. Неужто после той нашей стычки и правда меня немного зауважал?
— Да хрен его знает. Если ты думаешь, что мы понимаем во всей этой подковерной возне больше твоего — то ошибаешься. Мы просто солдаты. Командует Лео. А кто-то командует им.
— И что, тебе самому неинтересно, что за цели у вашей гильдии?
— Цели, как цели, — пожал плечами Берс. — Прокачаться, экипироваться получше.
— А дальше?
— Поживем — увидим. Пока меня все устраивает. Лео толковый мужик, рисковый. Вляпываемся во всякие интересные истории. В общем, мне нравится. Хотя все эти тайны мадридского двора меня, если честно, подбешивают.
— Так, выходит, он и от вас многое скрывает? Я думал, только от меня, раз я новичок.
Ката, шедшая чуть позади нас, только фыркнула. Берс тоже усмехнулся.
— Да ты на него особо не обижайся. Думаю, это не потому, что он нам не доверяет. Он сам точно в таких же условиях. Молчун оправдывает свое прозвище. И ведет какую-то свою игру, понятную только ему одному.
— А Молчун — это…
— Тип, на которого мы работаем.
— Настоящий глава гильдии?
Берс снова усмехнулся и покачал головой.
— Нет никакой гильдии Стальных псов, Мангуст. То есть официально мы тоже нигде не состоим.
— Вот так фокус! А почему?
— Док думает, что это для того, чтобы никто из нас не знал настоящего размера и состава гильдии. И, по-моему, вполне правдоподобная версия.
— Думаете, что Стальных псов гораздо больше?
— Да наверняка! Молчун любит устраивать всякие испытания, проверки, перепроверки… Думаю, таких групп, как наша, несколько. И Лео тоже под колпаком — только как командир отряда. С него и спрос выше.
— Угу. Вот он и пыжится. Выслужиться хочет, — презрительно проворчала Ката. — Поэтому он так и ухватился за этот баг с огром. Это же такой шанс уйти в отрыв!
— А вы когда-нибудь встречались с другими отрядами?
— Нет, конечно. Говорю же, это так, на уровне догадок. Но не удивлюсь, если они окажутся верными.
— А я не удивлюсь, если Молчун еще и дает разным группам противоположные задания, — усмехнулась девица. — Сталкивает нас лбами, чтобы проверить, кто лучше подходит для его мутных делишек.
— Ну, это уж ты преувеличиваешь… — отозвался Берс, но не особо-то уверенно.
— Уж поверь — это вполне в его духе, — неожиданно жестко отозвалась Ката.
Я притих. Услышанное меня, если честно, не обрадовало. Чем больше я узнавал про Стальных псов, тем понятнее становилось, что я очень поторопился принять предложение Терехова. Да, бесплатно получить доступ в самый огромный и удивительный из виртуальных миров — это, конечно, здорово. Вот только я до сих пор не мог понять, зачем я понадобился Терехову и его боссу, и какими темными делишками придется заниматься, чтобы оправдать оказанное доверие.
Да и нужно ли его оправдывать?
Мы обогнули большую поросшую мхом скалу и добрались, наконец, до водопада. И замерли. Берс удивленно присвистнул, Ката витиевато матюкнулась.
На месте входа в пещеры огра возвышалось нагромождение огромных каменных глыб. Обрушился обширный участок скалы слева от водопада, и завалило не только вход в подземелья, но и солидный участок вокруг него. Чтобы расчистить такой завал, понадобилось бы, пожалуй, единиц пять спецтехники типа бульдозеров и подъемных кранов.
— Нихрена себе… — Берс в растерянности обернулся к нам. — Первый раз вижу что-то подобное.
— Ну, это же горы. В горах случаются обвалы…
И рыжий, и девчонка посмотрели на меня, как на идиота.
— Ты забыл, где находишься? Не бывает тут таких случайностей!
Они переглянулись.
— Думаешь, Призраки? — шепнула Ката и заозиралась.
Я тоже невольно огляделся — за каждым деревом и валуном, кажется, маячили какие-то тени.