что это должен был быть неприятель, он направился к берегу и начал сигнальную стрельбу из орудий. Преследование было бесполезно; оставалось одно только – бегство. Надеясь избежать погони, которая, как он знал, должна была последовать, французский коммодор взял курс на WNW, в открытое море, погасив при этом огни; но по беспечности или вследствие измены (на последнее намекает один французский морской офицер) пять из двенадцати кораблей взяли курс на север и на следующее утро вошли в Кадикс, потеряв коммодора из виду. Де ла Клю был сильно озадачен и смущен, когда увидел на рассвете, что силы его настолько уменьшились. В восемь часов вдали показались паруса, и несколько минут он думал, что это были его недостававшие корабли. Но это были разведочные фрегаты флота Боскауэна, который в числе четырнадцати линейных кораблей спешил в погоню за неприятелем. Французы, построившись в сомкнутую линию, бежали; но их эскадренная скорость была, конечно, меньше скорости самого быстроходного из английских кораблей. Общее правило во всех погонях, в которых преследующий решительно сильнее преследуемого, – а именно, что строй нужно соблюдать лишь настолько, насколько это необходимо для удержания головных кораблей на такой дистанции, чтобы они могли прийти на помощь тихоходным и помешать противнику осилить их поодиночке, – было на этот раз хорошо понято в английском флоте, равно как и то, что теперь было как раз время для общей свалки (melee). Боскауэн действовал согласно этому. С другой стороны, арьергардный корабль французов благородно последовал примеру л’Этендюэра, спасшего свой конвой. Настигнутый в два часа головным английским кораблем и окруженный вскоре после того четырьмя другими, его капитан оказывал им в течение пяти часов отчаянное сопротивление, которым он мог надеяться не спасти себя, а лишь задержать неприятеля достаточно долго для того, чтобы лучшие ходоки французского флота сумели уйти. Он настолько успел в этом, что благодаря повреждениям, нанесенным неприятелю, и большей скорости упомянутых французских судов последние избежали в этот день сражения на близкой дистанции, которое могло бы окончиться только пленением их. Когда он спустил свой флаг, у него уже были сбиты все три стеньги; бизань-мачта упала немедленно после того, и корпус корабля уже настолько наполнился водою, что корабль с трудом держался на воде. Г-н де Сабран (de Sabran) – это имя достойно запоминания – получил одиннадцать ран при этом благородном сопротивлении, которым он так замечательно продемонстрировал обязанности и значение арьергарда в деле задержки преследования. В эту ночь два из французских кораблей успели отойти далеко на запад и таким образом ускользнули от неприятеля. Другие четыре по-прежнему продолжали свое бегство; на следующее утро коммодор, отчаявшись в спасении, направился к Португалии и посадил все свои корабли на мель между Лагосом и мысом С.-Винцент. Английский адмирал последовал за ними и атаковал их, захватив два и сжегши остальные, несмотря на нейтралитет Португалии. За это оскорбление Англия не дала никакого удовлетворения, кроме формальных извинений: Португалия была в слишком большой зависимости от Англии, чтобы последняя стала считаться с нею. Говоря об этом деле в письме к английскому посланнику в Португалии, Питт указал ему, что, успокаивая негодование португальского правительства, он не должен давать последнему повод предполагать, что ему будут отданы корабли или что отличившийся адмирал будет осужден[98].

Уничтожение, или рассеяние, тулонского флота остановило вторжение в Англию, хотя пять кораблей, укрывшихся в Кадиксе, оставались предметом беспокойства для сэра Эдуарда Гауке, который крейсировал перед Брестом. Шуазель, лишенный возможности достигнуть своей главной цели, все еще цеплялся за надежду на вторжение в Шотландию. Французский флот в Бресте, под командою маршала де Конфлана, – морского офицера, несмотря на его титул, – состоял из двадцати линейных кораблей, не считая фрегатов. Конфлан настаивал на том, что весь флот должен выйти в море. Морской министр полагал, напротив, что адмирал недостаточно искусный тактик для того, чтобы суметь задержать движение неприятеля и тем обеспечить благополучное прибытие конвоя к месту его назначения близ Клайда без риска решительного столкновения. Полагая поэтому, что должно состояться генеральное сражение, он предпочитал, чтобы оно имело место до отплытия войск, исходя из того, что в случае неудачного для французов исхода его конвой не будет принесен в жертву, а в случае победы путь для него будет расчищен. Транспорты были собраны не в Бресте, но в портах, лежащих к югу от него до самого устья Луары. Таким образом, французский флот вышел в море с намерением и даже с целью сразиться с неприятелем; но не легко увязать его последующее поведение ни с этой целью, ни с тщательно разработанными боевыми инструкциями[99], выпущенными адмиралом перед отплытием.

Около 5 или 6 ноября подул сильнейший западный ветер. Продержавшись против урагана в течение трех дней, Гауке наконец поднялся и вошел в Торбей, где пережидал ветер, держа свой флот наготове для отплытия при первой возможности. Тот же шторм задержал в Бресте уже находившиеся там корабли и дал возможность маленькой эскадре под начальством Бомпара (Bompart), которая ожидалась тогда из Вест-Индии, проскользнуть туда, пользуясь отсутствием Гауке. Конфлан готовился весьма деятельно. Распределив экипажи Бомпара между своими кораблями, которые были плохо укомплектованы, он 14-го числа вышел в море с восточным ветром и сейчас же взял курс на юг, льстя себя надеждой, что ушел от Гауке. Последний, однако, отбыл из Торбея 12-го; и хотя опять был отогнан ветром назад, вторично вышел в море 14-го, в тот же самый день, когда Конфлан оставил Брест. Он скоро достиг своего поста и узнал, что неприятель был замечен к югу от него идущим на восток; из этого он легко заключил, что Конфлан направляется в Квиберонскую бухту, и сообразно этому взял курс туда же, поставив все паруса. 19-го, около 11 часов вечера, французский адмирал установил, что находится в семидесяти милях на SWtW от Белль-Иля[100]; и так как задул свежий ветер с запада, то он пошел в том же направлении, убавив паруса; ветер между тем продолжал крепчать и отходить на WNW. На рассвете впереди показались несколько кораблей, в которых признали английскую эскадру коммодора Даффа (Duf), блокировавшего Квиберон. Был дан сигнал к погоне, и англичане обратились в бегство, разделившись на два отряда: один спустился по ветру, а другой круто взял к нему и пошел на юг. Большая часть французского флота осталась на своем прежнем курсе, идя за первым отрядом, т. е. к берегу; но один корабль поднялся вслед за вторым. Непосредственно после этого арьергардные французские корабли дали сигнал о том, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату