представить, что такая тонкая, грациозная леди может хотя бы поднять это грозное боевое оружие средневековых варваров.
— Я предлагаю тебе дождаться сегодняшней волшебной ночи, — снова загадочно улыбнулась она. — А сейчас время встречать наших друзей! Не пройдёшься ли со мной до крыльца?
Они спустились вниз по лестнице и вышли на улицу. Короткий зимний день уже потихоньку снедали сумерки. Солнце совсем зашло, и, хотя небо было ясным, всё растворялось в серых полутонах. После яркого электрического освещения в прихожей Джон не сразу адаптировался, но через несколько секунд взор словно прояснился, и он увидел вдалеке две фигуры — одна повыше, другая чуть пониже. То, вне всякого сомнения, были дядя Чарльз и Уолтер. Сердце радостно подпрыгнуло, Джон вмиг очнулся от своего долгого забытья при виде этих близких ему людей. Ведь они так давно не виделись, ощущение было такое, что прошла уже целая вечность со времени их последней встречи! Джон всмотрелся: тот, что был немного ниже ростом — совершенно точно — Уолтер. Он шёл, слегка раскачиваясь, возбуждённо размахивая руками, видимо рассказывал что-то очень живое. Человек повыше держался степеннее, спина прямая, походка ровная. Но вот он тоже словно оживился, показал рукой в ту сторону, где стояли Джон с Анной. Наконец странники приблизились настолько, что уже можно было расслышать их голоса. И Джон с Анной услышали радостный крик:
— Джон! Как я рад тебя видеть!
На крыльцо взлетел возбуждённый Уолтер и принялся брататься с Джоном. Затем, достаточно помотав друга в объятиях, воскликнул:
— Я думал, ты уже совсем не вылезешь из своего добровольного заточения. Настоящий отшельник, ты погляди!
— Да, — ответил Джон, счастливо посмотрев в вечернее небо и вдохнув побольше свежеющего воздуха. — Я был словно во сне, дорогой друг. И то был странный, но счастливый сон.
— Джон, да ты хоть помнишь, как я звонил тебе два раза, и оба раза слышал в ответ только невнятное бормотание. Что-то там про возрождение духа, готовность принести себя в жертву…
— Ого! — на крыльце появился новый персонаж — тётя Дженни. — Да Джон у нас просто воин Духа! Приветствую вас! — и она обратила свой взор на только пришедших.
— Нет, я не помню такого, — произнёс Джон, но уже не с отстранённым невидящим взором, а радостно, окончательно отбросив окутывающую его все последние дни тёмную вуаль. — Я снова с вами, друзья мои, и я очень жажду праздника, дабы да снизошло на нас отдохновение от трудов наших праведных!
— И праздник начинается сейчас же! — леди Арталиэн вскинула обе руки. — И все мы будем в нём участвовать. Итак, наш Союз в сборе, проходите же скорее в дом!
— …хоть и вспомнил я о празднике только вчера поздно вечером, — улыбаясь произнёс Джон.
— Арагорн вернулся, возвращение государя! — все радостно заулюлюкали, даже величественная, прекрасная улыбка леди Арталиэн обратилась звонким, выбивающим искры в ночи, смехом. После этого все, наконец, проследовали в дом, уступив хозяйкам дорогу.
За непритязательными беседами время в уютном праздничном зале Анны текло незаметно. Хозяйка залы в основном была вместе с гостями, иногда отлучаясь помочь леди Арталиэн. Приближался праздничный вечер, настроение было отличным, никто не хотел кушать раньше времени — все знали, что стол будет отменный. Это и так ясно, если знаком с мастерством леди Арталиэн; а уж плывущий уже по всем залам и комнатам, проникший даже в неизведанные старые тайники и кладовки запах… просто сводил с ума и не давал думать ни о чём другом кроме как о его дивном неземном источнике! Но друзья крепились, всячески отвлекаясь разговорами на различные темы.
— Вот взять например этот меч, — вещал Уолтер. — Хорош! — Он аккуратно провёл пальцем по острому как бритва лезвию. — Ну, кто мне скажет, чем дамасская сталь отличается от булатной?
— Я так не помню, — ответил дядя Чарльз, — но могу тебе дать книгу об искусстве древних мастеров. Там об этом точно говорится в подробностях. А об этом мече надо спрашивать у его хозяйки. — Он улыбнулся.
— Ладно, — сказал Уолтер подходя к другому оружию, висевшему на стене. — А вот Нурманская секира. Вещь!
Этот топор всегда привлекал внимание Джона, чем-то он пронимал его. Очень хотелось взять его в руки, но при мысли об этом возникал какой-то благоговейный ужас, будто тут же встанут из могил его былые владельцы — грозные викинги, и спросят с того, кто без разрешения прикасается к их оружию. Хотя этот топор принадлежит тёте Дженни… «Вот у неё и надо спрашивать разрешения познакомиться с ним поближе», — мелькнула у Джона мысль.
— Вот сейчас возьму и рискну его снять! — продолжал тем временем Уолтер. — Интересно, он тяжёлый?
Дядя Чарльз смотрел на это, слегка улыбаясь: он не слишком-то волновался за своего сына. Значит и ему, Джону, тоже волноваться не пристало. Уолтер двумя руками снял топор со стенного крюка и хотел было поднять, но лезвие опустилось к полу, в руках Уолтера была рукоять. Но Уолтер не сдавался, перехватил поудобнее, сделал усилие, и попытался взмахнуть топором над головой. Однако, поднять удалось только до уровня собственной груди. Джон поднялся, подошёл к Уолтеру. Всё ещё не решаясь взять топор в руки, нагнулся к лезвию, стал рассматривать. Через всё лезвие проходило узорчатое украшение, а около рукояти была выбита надпись: «794 A.D.». Джон тихо присвистнул.
— Отец, посмотри, тут какая-то печатка заводская имеется!