– Так что? Сцапаем палача? Скажем ему пару ласковых, и, если он дорожит своей шкурой, будет сидеть здесь как миленький.
– Лишь бы у нас все получилось.
– Положись на меня. А теперь спать! Во сне порой приходят хорошие мысли.
– Почему не поспать, когда больше все равно ничего не поделаешь? – не стал спорить марсовой. – Тут свежо. Будем спать как сурки.
Они завернулись в одеяла, задули свечу и спокойно заснули.
Ночь прошла спокойно, и кто знает, сколько бы проспали моряки, если бы вскоре после рассвета сверху не донесся голос трактирщика.
Первым вскочил бретонец:
– Есть новости?
– Приходили солдаты.
– И что?
– Перерыли всю таверну, растолкали немца и заставили его одеться, – известил хозяин таверны.
– А служанка?
– Ее не потревожили. Она уже ушла в Оксфорд-мэншн и обещала вскоре вернуться.
– А эти канальи не возвратятся, как мыслишь?
– Я бы не удивился. Но вы можете положиться на мою преданность. Ни за какие деньги я вас не предам.
– Я сразу смекнул, что ты храбрый малый, – похвалил бретонец. – Иначе ноги бы нашей не было в твоей таверне. Можешь спустить нам кофе с ромом? Тут страсть как холодно, и горячий кофе пришелся бы кстати.
– Будет исполнено, мой добрый господин.
Тут проснулся и Малыш Флокко.
– Что, если приходили по нашу душу? – спросил он у Каменной Башки.
– Хозяин, похоже, обеспокоен, – поделился тревогой бретонец. – Тут нам больше не будет попутного ветра, мой юный друг. Пора сниматься с якоря.
– Но сначала мы должны увидеться с твоей Нелли.
Вновь послышался голос хозяина, сообщавшего, что кофе прибыл.
– Как раз вовремя, – стуча зубами, проговорил боцман, которого уже начинал бить озноб.
Приблизившись к выходу из подземного убежища, приятели увидели, как на веревке к ним спускается дымящийся, источающий густой аромат кувшин.
– Нет, это просто перл какой-то среди держателей таверн! – объявил Малыш Флокко. – Другого такого во всем свете не сыщешь.
– И я того же мнения, – произнес Каменная Башка, проворно освобождая горлышко кувшина от веревки. Затем, задрав кверху голову, он крикнул: – Если что-то случится, сразу же дай нам знать!
– Само собой, мой добрый господин.
– Можешь рассчитывать на достойное вознаграждение.
За неимением кружек кофе пили прямо из кувшина, прикладываясь к нему по очереди.
– Э-эх, вот это я понимаю! Славный напиток, – похвалил Каменная Башка. – Что теперь, Малыш Флокко?
– Дождемся твою ненаглядную.
– Тогда достань табачок. Покурим. Знаешь, по чему я до смерти соскучился?
– По запаху дегтя?
– Именно, мой юный друг.
Распустив завязки на кисете с табаком, моряки заправили трубки и молча дымили, ожидая прихода камеристки.
Не прошло и часа, как они услыхали крик хозяина:
– Мисс! Мисс!
– Оставайся здесь, Малыш Флокко, – велел бретонец. – А я наведаюсь наверх и разберусь, что к чему.
И он взобрался по веревке с проворством, которого трудно было ожидать от человека его комплекции, горя нетерпеливым желанием поскорее узнать, что удалось выведать преданной наперснице миледи.
Мисс Диана, или Нелли, как упорно звал ее твердолобый бретонец, уже поджидала моряка. Увидев своего героя, она покраснела, затем побледнела, пролепетав:
– Вы!..
– Сколько же тревожных часов я провел, ожидая вас, моя прекрасная Нелли, – завел велеречивый бретонец. – Глаз не сомкнул, думая о вас.
– Я верю вам, хотя вы, моряки, народ ненадежный, – отвечала «ньюфаундлендская треска». – Любовь лишает нас покоя.