Барт не стал ни рычать, ни кричать, он двинулся молча.
Тот, что с рацией был первым. Одной рукой Барт ухватил его за голову, а ножом в другой перерезал ему горло.
Повсюду брызнула теплая, вязкая кровь. Левой рукой Барт ударил в лицо второго, но нож ударил в пустоту, парень оказался весьма быстр. Он упал наземь, перекатился и вскочил, приняв боевую стойку. Барт был правшой и нож в этой руке был быстр и стремителен, как молния. Противник шагнул назад.
Никто не ругался, не разговаривал. Между профессионалами болтовня была ни к чему.
Барт махнул шестидюймовым лезвием, целясь в подмышку, затем извернулся и нанес точный безжалостный удар в грудь. Солдат умер ещё до того, как упасть на пол.
Барт взял в руки винтовку, осмотрел её и поставил на место. Нужно было идти.
Он направился к лестнице, оставаясь начеку и стараясь не создавать лишнего шума. Сердце бешено колотилось, а во рту ощущался привкус соли и крови. Он чувствовал себя возбужденным, напуганным, но будто родившимся заново. Он направился к веранде и дыре в занавеске.
Выстрела он не услышал, но лопнувшего рядом экрана телевизора было вполне достаточно. Барт упал на пол и пополз вперед.
«Вот, сука. Здоровяк, значит, тут. Видимо, тихо шарился где-то неподалеку. Надеюсь, связи у него нет. Но, скорее всего, есть. Да, где же он?».
Он продолжал ползти вперед. В стене позади него появился ряд дырок из пистолета-пулемета. Стреляли очередями, через глушитель. «И я понятия не имею, где он. Где-то, у причала, должно быть. Плохо дело. Если он вызовет подмогу с той стороны канала, нам всем конец».
У него были только ножи, а винтовка осталась наверху. Сюзанна и Тейлор должны добраться до места. Обязаны.
— Эй, мудила! — крикнул Барт, разворачиваясь в сторону лестницы. — Никогда не думал, что ты служишь не тем людям?
Он вскочил на ноги и побежал. Но колено, внезапно, взбунтовалось, отказываясь подчиняться и он упал.
Барт крутанулся на месте, услышав стук пуль по стенам.
Он продолжал ползти к лестнице. Света в доме не было, но здоровяк, скорее всего, видел его, как днем.
Он ждал, когда смерть придет за ним.
Сюзанна толкнула лодку. Прилив был быстрым и сильным, и лодка качалась на высоких волнах. Вместе с Бобби Рэем они стояли на носу, а Джинни и Тейлор отползли к корме. Сюзанна оттолкнулась от стен канала. Беовульф лежал на дне лодки, он никогда не любил выходить в море. Тейлор прижалась к собаке.
Каждый всплеск казался рокочущим водопадом, каждый вздох порывом ураганного ветра. Где-то вдалеке раздался звон стекла, послышались крики. Затем звук стрельбы из автомата с глушителем. Сюзанна вздрогнула.
Нос лодки подкинуло вверх и она застряла, когда они повернули за угол. Течение принесло их к чьему-то причалу. С помощью Джинни и Бобби Сюзанна оттолкнула лодку в сторону и они продолжили плыть. Лодку развернуло боком, повернуть никак не получалось.
— Почти добрались, — сказал Бобби.
— Все готовы? — спросила Сюзанна. Никто не ответил.
— Бобби? Джинни? Сумки взяли?
— Ага.
— Готовьтесь прыгать. Тейлор, доченька. Держись за маму, что бы ни произошло, хорошо? Жилет поможет тебе не утонуть, а плавать ты уже умеешь.
— Хорошо, — Тейлор казалась воодушевленной.
— Пришли, — произнес Бобби.
— Вперед! — сказала Сюзанна.
В воде было холодно и темно. Сюзанна ощутила рядом с собой Тейлор, схватила её за жилет и начала грести в сторону причала.
По словам Бобби, вторая лодка должна быть там.
Тейлор отказалась от материнской помощи и плыла сама.
Джинни добралась до причала первой, она помогла Бобби, Тейлор и собаке взобраться на пирс. Сюзанна поднялась последней.
— Отлично, — Сюзанна посмотрела на «Владычицу», выталкиваемую течением в открытое море, затем на часы. — Пора выбираться. Барт нас догонит.
— Выглядит она, конечно, не очень, — сказал Бобби. — Но лодка хорошая. Двигатель заводится без проблем.
Сюзанна посмотрела на то, что сумел достать Бобби. Лодка качалась на ветру, освещенная лунным светом. Это было старое, потрепанное судно. Длиной максимум 25 футов, она вся провоняла рыбой и была оснащена для её добычи, а, никак не для воскресных прогулок. Дополнительных сидений не было. Никаких излишеств. То, что надо.
Баки были заполнены. В ящиках была сложена вода, сухпайки и оружие Генри.