Лизи вместе с мамой тут же принялись оттирать эту белую жижу с густой шерсти пёсика, с его мордочки и ушей. Они сами сильно перемазались, и весь коттедж пропитался резким противным запахом краски. Кошка миссис Троттер в тревоге ходила вокруг, стараясь заглянуть Бадди в глаза, и как будто успокаивала его. Наконец, большая часть краски была отмыта. Однако теперь шерсть Бадди слиплась и висела на нём безобразными сосульками. Миссис Кроуфорд покачала головой и сказала, что, вероятно, придется её состригать. Лизи отправилась за ножницами, а Бадди, нанюхавшись противной жидкости, почти без остановки кашлял и чихал. Со стороны это могло показаться забавным, но Лизи расстроилась и насторожилась. Девочка решила внимательно следить за здоровьем питомца. Вдруг он заболеет от вредного едкого запаха? Миссис Кроуфорд взяла ножницы, и принялась аккуратно состригать слипшуюся шерсть со спинки и брюшка собачки. Лизи держала Бадди на руках, успокаивая его разными ласковыми словами. Наконец, вся запачканная краской шерсть была сострижена. Мордочку тоже немного подстригли. Так, на всякий случай. Девочка завернула Бадди в плед и положила в кресло. Она хотела найти кошку и посадить её рядом, чтобы та согревала дрожащего от волнения малыша. Но миссис Троттер куда-то запропастилась. Буквально минуту назад она вертелась здесь, под ногами. А теперь Лизи не могла её дозваться. Вечером, сидя на окне в своей комнате, девочка решила завтра же поговорить с Хариетт, и припугнуть её хорошенько. Лизи точно знала, кто именно делает семье Кроуфордов все эти гадости.
Всю дорогу до школы Лизи живо представляла себе, как она подойдет к Хариетт и с ходу напустится на неё. Лизи хорошо понимала, что главное – это неожиданность. А если будет нужно, то она даже поколотит противную курносую задавалу. Да, Лизи решила действовать быстро и решительно. Хватит уже терпеть. Однако, увидев у школы Хариетт, Лизи не решилась исполнить свой план. Ей даже стало немного жаль эту противную вредину. Все дети с удивлением рассматривали школьную заводилу, ведь Хариетт была с ног до головы жестоко исцарапана. Длинные глубокие раны в некоторых местах были заклеены пластырем, остальные замазаны каким-то раствором. Хариетт была похожа на огромную полосатую морскую рыбку, и Лизи стало немного смешно. Вся заносчивость и высокомерность вредины вдруг куда-то пропали. Она старалась быть незаметной, и, словно ящерка, юркнула в класс. Однако, заметив Лизи, Хариетт злобно сверкнула глазами, и хотела было уже наброситься на девочку с кулаками. Но как будто что-то вдруг вспомнила, остановилась на месте, даже немного сжалась и тихо прошипела: «Это все твоя дрянная кошка натворила! Вчера вечером она накинулась на меня, точно бешеная, она, вероятно, совершенно дикая, и её нужно убить!» Сначала Лизи очень удивилась, а потом дольно ухмыльнулась в ответ. Теперь-то она поняла, куда же отправилась миссис Троттер после того, как кто-то облил Бадди краской. Она пошла к тому человеку, который сделал это дурное дело. И поквиталась с обидчицей за маленького друга. Лизи подумала, что вполне может гордиться своей кошкой. Миссис Троттер очень умная, и очень любит шалапута Бадди. А тот, в свою очередь, всегда старается все повторять за кошкой. Если, например, она укладывается спать, то он немедленно пристраивается рядом. Если она идет на улицу, то и Бадди отправляется вместе с ней. Когда же миссис Троттер занимается своим туалетом и изящно приводит шёрстку в порядок, Бадди тоже, пыхтя, с шумом начинает чесаться. Поэтому умная пушистая красавица и решила, что нужно непременно наказать обидчика своего приятеля. Никто не посмеет больше вредить малышу Бадди! Лизи так и сказала Хариетт. И при этом веско добавила, что не советует ей больше строить козни. А если её отец, мистер Джонс, или настоятель отец Грегори придумают еще какую-нибудь пакость, то мистер Кроуфорд вызовет из Лондона тысячу полицейских с револьверами. И тогда никому здесь не поздоровится. Можете не сомневаться! Лизи говорила так убедительно, что Хариетт даже не нашла, что ей ответить. Опустила глаза, она отвернулась и молча пошла за парту.
Глава 8
А на следующее утро малышу Бадди стало очень плохо. Еще с вечера он ничего не ел, и даже не пил воду. Лизи думала, что он просто сильно переволновался. Однако сегодня, посмотрев на Бадди и потрогав его горячий нос, девочка поняла, что с пёсиком не все в порядке. Он отравился, надышавшись едкой краской. Лизи прекрасно знала, что такое бывает не только с людьми, но и с маленькими собачками тоже. Например, когда тётя Руби, мамина сестра, которая живет в далёком Уэльсе, однажды решила сама покрасить свой большой дом, то тоже отравилась масляной краской. А вместе с ней заболел и их старый дог Норман. И тётя Руби даже принимала какие-то противные пилюли, чтобы поправиться. А Нормана возили в ветеринарную клинку. Поэтому и крошку Бадди нужно немедленно показать врачу. В специальной ветеринарной лечебнице. Но только вот незадача! Мама уехала вместе с отцом в Лондон, проведать их квартиру в Вестминстере и заглянуть в полицейский участок, чтобы посоветоваться со знающими людьми по поводу хулиганских выходок деревенских жителей. На минуту задумавшись, Лизи приняла смелое решение не ходить сегодня в школу. Она сама, на своём велосипеде, отвезет пёсика в больницу в Гилфорде. Ведь девочка очень волновалась за маленького Бадди. А вдруг он и вовсе не поправится? Выкатив из отцовского гаража свой велосипед, девочка постелила в велосипедную корзинку мягкую толстую фланель, осторожно уложила туда Бадди, и смело отправилась в Гилфорд. Лизи знала, что там была довольно большая больница. Правда, она была для людей, но ведь и собачку там тоже смогут вылечить, решила девочка. Проехав деревню и свернув на большую дорогу, которая вела в город, Лизи заметила в поле, сосем недалеко, машину Изабель. Да и сама девушка была здесь же. Она рисовала поле и лес на горизонте. Лизи очень обрадовалась этой встрече. Она аккуратно положила велосипед на землю, чтобы Бадди не выпал из корзинки, и, размахивая руками, побежала к Изабель. Та тоже была в восторге, увидев Лизи, но расстроилась, узнав, что стряслось с Бадди. Конечно, она сразу же согласилась отвезти пёсика в Гилфорд. Подруги оставили велосипед Лизи здесь же, недалеко от дороги. На всякий случай они прикрыли его травой, чтобы никто его случайно не забрал. Лизи положила бедняжку Бадди на заднее сиденье, устроилась рядом, и Изабель направила автомобиль по направлению к городу.
Ни Лизи, ни Изабель понятия не имели, есть ли в городе клиника для животных. Поэтому они остановились у первого же магазина и спросили об этом милую продавщицу сладостей. Та кивнула головой и рассказала, что в городе уже много лет работает прекрасная ветеринарная лечебница для домашних