– Разумеется, сэр. Это не всё. Далеко не всё.
– Потрясающе. Я слушаю.
– Далеко не всё, – Глокстон вдруг съёжился и втянул голову в плечи.
– Говорите, Артур, – подбодрил его король.
– Вы уверены, что хотите узнать это, сэр? – тихо спросил Глокстон.
– Что с вами, Артур? – встревожился король.
– Ещё не поздно похоронить эту информацию, сэр, – так же тихо продолжил Глокстон. – Но – сейчас или никогда. Если я доложу её вам, мир изменится необратимо. Ничего не будет как прежде, сэр, до того, как это знание стало вашим.
– А вы? Как же вы, Артур?!
– Я – канцелярская крыса, сэр. То, что я знаю, может уйти со мной в могилу, не нарушив ничей покой. Но вы… вы, сэр, – совершенно другое дело. Узнав о том, что знаю я, вы будете вынуждены действовать. И я – клянусь! – совершенно не представляю себе, как далеко всё это может нас завести.
– Что же это такое, Артур? – нахмурился король.
– О, сэр. Это – невероятно. Боюсь, что у меня не найдётся для этого точных слов. Просто сообщите мне ваше решение, сэр. Просто «да» или «нет».
– Да, Артур, – король, кажется, не раздумывал ни секунды.
– Ну, что ж, – Глокстон вздохнул и вдруг улыбнулся, как мальчишка. – Ручаюсь – будет всё, что угодно, кроме одного. Скуки.
И Глокстон, шагнув стремительно к журнальному столику, у которого в кресле сидел король, распахнул принесённый с собой обтянутый для маскировки кожей, плоский чемоданчик из легированной жаропрочной стали.
– Вот как, – задумчиво и потрясённо проговорил король, выслушав долгий, длившийся более часа, доклад Глокстона. И повторил: – Вот как.
Глокстон быстро кивнул несколько раз и убрал бумаги в портфель. Маслянисто клацнули затворы, защёлкали поворотные диски шестипинового кодового замка.
Король вскочил:
– Артур, да это же чёрт знает что такое! Невероятно. Просто невероятно. О, Господи! Эта женщина. Этот мальчик. Чёрт подери, Глокстон! Я всегда подозревал, что наши сладкоголосые попы… Проклятье!!! – взревел король. Глокстон непроизвольно вздрогнул, – он и не предполагал, как может рычать тот, кого все вокруг считали слабовольным и поверхностным волокитой, никчемным повесой, недоразумением на троне. И обрадовался, поняв: перед ним всё-таки не кто-нибудь там, а самый настоящий король. Без дураков. – Ну, нет! Теперь… Теперь!
– Ваше величество, – Глокстон прижал руки к груди. – Умоляю вас, сэр. Прошу вас, успокойтесь!
Король почти упал в кресло:
– Вы требуете от меня невозможного, дорогой Артур.
– Я – ваш друг, сэр, – Глокстон резко дёрнул кадыком и смешался, испугавшись сказанного: – То есть…
– Я понимаю, Артур, – кивнул король. – Я всё понимаю, и, поверьте, я рад слышать это от вас, хотя ещё неделю назад я даже не мог себе этого представить. Я вам верю, и… Говорите.
– Заклинаю вас всеми святыми, сэр. Не торопитесь. Не давайте малейшего повода – пока мы как следует не подготовимся – усомниться в вашем неведении. Ведь те, с кем нам придётся иметь дело, представляют серьёзную, совсем нешуточную опасность.
– Хорошо… Как вы думаете, Артур? Он знает? Мальчик, граф Роуэрик?
– Не думаю, сэр. Вряд ли в этом случае он обратился бы к вам.
– А графиня?
– Графиня, насколько я смог установить, полностью в курсе ситуации.
– Оставьте ваш дурацкий жаргон, Артур, – поморщился король. Вскочив, он снова заметался по кабинету. – Нет, но каковы же мерзавцы! А этот Гур?!
– Вот уж кого бы я хотел иметь на нашей стороне, сэр, – Глокстон позволил себе улыбнуться. – Если даже хотя бы десять процентов того, что мне стало о нём известно, правда, – Глокстон изумлённо приподнял брови. – Я, признаться, в полном ужасе.
– Вы сомневаетесь?
– Пожалуй, нет, – пожевал губами Глокстон. – Только это уже совершенно не лезет ни в какие рамки, сэр.
– Возможно, – король тоже улыбнулся. – Возможно. Если уж мальчик, совсем неопытный мальчик, сумел увидеть! Что скажете, Артур?
– Думаю, у нас появился шанс сыграть в настоящую, большую игру, сэр, – медленно проговорил Глокстон. – Если только вы позволите это себе, сэр.
– И вам, Артур, – король, продолжая улыбаться, чуть прищурился.
– Совершенно верно, сэр. И мне. Ведь такой шанс – сыграть с такими козырями – выпадает раз в тысячу лет, сэр. А если я найду этого Гура и уговорю его сесть за наш столик…
– Вы думаете, он согласится?
– Думаю, да.
– Признавайтесь, Артур. У вас уже готов какой-то план?
– О, что вы, сэр, – Глокстон протестующе взмахнул руками. – Никаких планов до того, как будут получены ваши недвусмысленные инструкции, сэр.
Если Глокстон и лукавил, то, против обыкновения, совсем чуть-чуть. Разумеется, в его голове планы роились, как растревоженные осы, но ни один из них Глокстон пока не осмелился доверить бумаге.
– Считайте, вы их получили, Артур, – тихо проговорил король. Лицо его сделалось вдруг незнакомо жёстким, и Глокстон в который раз поразился переменам, происшедшим с его сувереном. – Организуйте аудиенцию для мальчика. Теперь я просто обязан побеседовать с ним. И каким-то образом увязать всё это нагромождение лиц, сведений и событий в один узел!
– Тэдди? Разве у тебя нет занятий? – удивилась Рэйчел.
– Я отменил занятия, – Эндрю вскинул голову и посмотрел ей прямо в глаза.
– Потрудитесь объясниться, милорд, – нахмурилась Рэйчел.
– Я еду в Бэкингемский дворец. Его величество даёт мне аудиенцию, – Эндрю протянул ей веленевый королевский бланк.
Быстро пробежав глазами текст, Рэйчел вернула бумагу брату. Улыбка её сделалась немного недоумевающей:
– Чего же хочет от тебя его величество?
– Это я хочу от него кое-что, – пробормотал Эндрю. – Я скажу тебе, Рэйчел, но потом, когда поговорю с его величеством.
– Тэдди.
– В самом деле, Рэйчел. Потом. Мне пора.
– Что? Прямо сейчас?!
– Да. Не волнуйся, пожалуйста. Капитан Вершинин доставит меня во дворец и обратно.
– Я волнуюсь совсем по другому поводу, – Рэйчел дотронулась рукой до лба. – Кроме того, я не вижу в этом никакого смысла. Вадим Викентьевич знает?
– Конечно, – удивился Эндрю. – Почему ты спрашиваешь?
– Потому что он ничего не сказал мне.
Эндрю вскинул голову:
– Я князь или не князь?! Я просил его. Я должен был сам тебе сказать. Прости, Рэйчел. Я хотел, чтобы получился сюрприз.
– Сюрприз не получился. Хорошо, я подожду с расспросами до твоего возвращения. Признаться, мне не хотелось бы, чтобы король проявлял пристальный интерес к нашим делам, Тэдди. Надеюсь, ты понимаешь, – нам стоит тщательно избегать всего, что может нарушить с таким трудом выстроенное… Тэдди?
– Никогда, Рэйчел. Я просто хочу помочь!